Связанное с работой (1) (Часть 1)

За день до начала занятий мне приснился странный сон. Я стала странствующим рыцарем в белых одеждах, с мечом в руке, путешествующим по миру. Я победила всех врагов и достигла вершины могущества, но чувствовала себя бесконечно одинокой. Звонок будильника вырвал меня из этого слишком реалистичного сна, напомнив, что я всего лишь обычная школьница, у которой полно учебных забот.

С трудом заставив себя проснуться, я почистила зубы, умылась, собрала рюкзак, взяла булочку и вышла на знакомую улицу. Вид школьной формы на прохожих заставил меня осознать, что я больше не ученица средней школы. Моя сине-белая форма уже лежала на дне шкафа, став частью воспоминаний.

Старшеклассников отличала черно-белая форма. Казалось, что и небо окрасилось в эти монотонные цвета. Я вспомнила горы учебников и бледные лица старшеклассников, которых видела раньше, и представила себе следующие три года своей жизни.

Дерзкие красавцы из романов существовали лишь в вымышленном мире, вызывая бесконечную зависть. Их вечными спутницами были наивные и не слишком умные героини, а иногда появлялся и невероятно нежный второй главный герой, который влюблялся в главную героиню за ее силу духа. Тем летом, перед поступлением в старшую школу, я поняла, что это была болезнь, которой переболел каждый. Она называлась «синдром восьмиклассника». Убежденность в своей исключительности, вера в то, что однажды герой на белом коне придет и спасет тебя от скучной жизни.

Но все это оказалось лишь мечтой, как у Феи Цзыся, отражающей наши несбыточные желания.

В классе стоял гул, словно там роились пчелы. Кто-то разговаривал, кто-то спал, уткнувшись в парту, стараясь использовать каждую минуту. Найдя свободное место, я поставила рюкзак и осмотрелась. Вокруг не было ни одного знакомого лица. От скуки я посмотрела в окно.

Несмотря на шум в классе, деревья за окном казались еще тише, словно привыкли к такому началу и знали, какое будущее нас ждет.

В класс вошел мужчина в очках с золотой оправой. Он выглядел интеллигентно, а его взгляд, отточенный годами, окинул весь класс. Громовым голосом он произнес: — Меня зовут Ху Цзюнь, я ваш классный руководитель. Его слова вызвали у меня дрожь – это была привычка, выработанная с детства.

— Места в классе будут меняться каждый семестр в зависимости от успеваемости. В особых случаях обращайтесь ко мне. — Он взял мел и повернулся к чистой доске, проведя четыре вертикальные линии. На них одно за другим стали появляться имена. Все напряженно смотрели на доску, с облегчением выдыхая, увидев свое имя.

Я подошла к своему месту и, заглянув в парту, обнаружила стопку книг. С любопытством я достала их. На обложке одной из них улыбался человек в соломенной шляпе. Его белоснежные зубы напоминали рекламу зубной пасты Colgate, а загорелая кожа ассоциировалась с пляжем и солнцем.

Три тома манги «Ван Пейрат» пролежали в моей парте весь урок. Как только прозвенел звонок, ко мне подбежала девушка, слегка запыхавшись. Я подняла голову и увидела пятнадцатилетнюю Цюй Хуалин.

Короткие волосы до плеч, круглое, светлое лицо, большие блестящие глаза – в школьной форме она выглядела как ребенок, пытающийся казаться взрослым, или как маленькая волшебница из сказки.

В восьмом классе, вернувшись домой, я первым делом бросалась к телевизору, включала его и, не снимая рюкзака, усаживалась на диван смотреть любимые передачи. За это мама часто ругала меня, но мои глаза были прикованы к экрану.

Темноволосая Томоё с видеокамерой в руках, Сакура в розовом платье с немного смущенным выражением лица и желтое существо с белыми крылышками на спине, которое снова начинало язвить.

Во время летних каникул, разбирая шкаф, я с удивлением обнаружила множество наклеек, тетрадей и даже толстые альбомы с рисунками. Это были мои работы с уроков рисования в начальной школе, настоящие шедевры, лучшие из всех моих творений.

Я вспомнила, как тогда у нас было много подруг, увлеченных этим аниме. Мы обсуждали сюжет, обменивались мангой и даже представляли себя персонажами, повторяя их забавные жесты.

Поэтому, когда кто-то снова разделил мою любовь к этой манге, давно забытая радость вспыхнула с новой силой. Цюй Хуалин, держа в руках тома манги, с восторгом рассказывала о своей коллекции карт Клоу.

Дружба между девочками может зародиться очень просто, всего лишь благодаря общему увлечению. В первый же день учебы мы вместе пошли домой.

— Ты тоже любишь «Ван Пейрат»? — В тот же летний вечер я ждала у телевизора новую серию аниме про Луффи, парня, который гордо заявлял, что станет Королем пиратов.

Когда она улыбалась, на ее щеках появлялись ямочки, словно от нее исходил аромат свежих фруктов. — Это коллекция моего брата.

Меня охватила глубокая зависть. Я росла в одиночестве и, хотя часто слышала жалобы на братьев и сестер, все же думала, что шумная компания лучше, чем одинокие развлечения дома.

Будучи ребенком, я спрашивала маму, где мой брат. Она отвечала: — С тобой одной забот полон рот, а если бы их было двое, я бы точно умерла молодой. — Как бывшая учительница, которая ушла с работы и отправилась на заработки на юг, она часто употребляла это выражение, хоть и не всегда к месту. К тому же, мама, кажется, не понимала, что брат должен был родиться раньше меня.

— Мой брат… — В глазах Цюй Хуалин загорелись искорки. Она вытянула брови тонкими пальцами, забавно гримасничая. Ее губы почти не двигались, но я отчетливо услышала ее голос: — Вот так он выглядит.

Я представила себе человека-айсберг с бесстрастным лицом и голосом, словно доносящимся из кондиционера. Меня передернуло – ее брат показался мне жутковатым.

— Он сейчас в выпускном классе, очень занят и не обращает на меня внимания. Я могу спокойно взять пару томов манги, и он не заметит, — хитро подмигнула она. Закатное солнце превратило ее волосы в золотистый шлем.

— До завтра.

— До завтра.

Я стояла и смотрела, как ее фигура, подпрыгивая, исчезает из виду. Невольно улыбнулась – старшая школа оказалась не такой уж плохой, по крайней мере, начало было хорошим.

Тяжелые учебники в рюкзаке, словно недовольные, тянули меня за плечи вниз, напоминая о моих обязанностях старшеклассницы.

На зеленой лужайке у дороги распустились какие-то незнакомые цветы. Они уже не дрожали, как утром, а словно повзрослели за день, расправив нежные лепестки в красивой улыбке.

Где же прячутся летние цикады?

Когда я проводила лето у бабушки, мой двоюродный брат всегда ловил цикад, словно у него был какой-то встроенный локатор. А я могла только стоять рядом и смотреть, как он бросает этих маленьких созданий в воду. Мои слабые попытки остановить его приводили лишь к еще большему сопротивлению. Крылья цикад медленно переставали двигаться, словно жизнь покидала их. Но стоило вынуть их из воды и посадить на дерево, как они снова начинали петь.

Возможно, они были волшебниками музыки, появляющимися лишь тогда, когда солнце находится прямо над экватором, наполняя лето непрекращающимся стрекотанием.

Горячее дыхание всех присутствующих скапливалось в душном классе, но большие вентиляторы превращали его в прохладный, но все же жаркий ветер. Пот на спине постепенно высыхал, но сердцу требовалось больше времени, чтобы успокоиться после шума.

На рубашке Ху Цзюня проступили темные пятна от пота, волосы на лбу слиплись от влаги, а пухлая рука продолжала быстро писать на доске: — Существует два варианта, когда А принадлежит В.

Наш большой коллектив быстро разделился на группы. Выпускники одной школы держались вместе, отличники держались особняком, а мне, потерянной и растерянной, оставалось только мечтать или смотреть в одну точку, чтобы скоротать долгий урок математики.

Что касается Хуалин, она что-то усердно писала, склонив голову. Возможно, это были те самые отношения принадлежности, о которых говорил учитель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение