Глава 20

Цан Шу холодно фыркнул: — Это тоже всего лишь твои догадки.

Сейчас доказательства убедительны, принцесса уже заключена под стражу.

Если она даст показания, командиру Мо нечего будет сказать?

Мо Цунхань низким голосом сказал: — Принцесса не причиняла вреда Вашему Величеству, она ни за что не даст показаний.

— Тогда посмотрим. Истинный убийца не избежит наказания по закону.

Будь то принцесса или принц, если у кого-то возникнет намерение совершить мятеж, он должен быть казнен.

Наглый вид Цан Шу был очевиден.

Главный евнух, достигший такого положения, был поистине первым в истории.

— Жаль, что господин евнух с таким языком не стал адвокатом. Его остроумию даже наследный принц уступает.

Думаю, самым вероятным отравителем являетесь вы.

Бай Ли Цинцянь, попивая вино, спокойно смотрела на Цан Шу.

Цан Шу пронзительно крикнул: — Бай Ли Цинцянь, не смей клеветать на этого слугу.

Бай Ли Цинцянь усмехнулась: — Я вовсе не клевещу на вас, я просто говорю факты.

Не дожидаясь, пока Цан Шу разгневается, Мо Цунхань сказал: — Госпожа Бай Ли может говорить все, что хочет. Сейчас Императорская гвардия стоит за дверью.

Если у господина евнуха Цан Шу действительно есть намерение замышлять убийство Вашего Величества, гвардейцы не будут проявлять милосердия.

В этот момент Лю Юньчжао тоже почувствовал уверенность и праведно сказал: — Если у госпожи Бай Ли есть сомнения, говорите без стеснения.

Ради безопасности отца-императора этот принц ни за что не позволит коварным негодяям бесчинствовать.

Цан Шу чуть не потерял сознание от гнева, его тело дрожало.

Бай Ли Цинцянь медленно встала и тихо прошлась по внутренним покоям, выражение ее лица было чрезвычайно серьезным: — Ситуация, должно быть, такая: тогда была глубокая ночь, в Дворце Скрытого Дракона было очень темно, император, опьянев, откровенничал с принцессой.

Когда пьян, слова, конечно, идут от души.

Император тоже человек, и он ценит родственные узы.

Вы совершенно не можете понять степень его любви к принцессе. Когда они были в разгаре беседы, император внезапно отравился, и выражение лица принцессы, охваченной паникой, определенно не было искренним.

В душе она, должно быть, испытывала ужас, боль, растерянность и страх.

Именно в этот момент господин евнух Цан Шу вместе со стражниками ворвались во дворец.

Они тут же схватили принцессу, не оставив ей возможности для маневра.

Я спрашиваю вас, господин евнух, почему вы повели стражников и внезапно ворвались внутрь, словно заранее знали, что с императором что-то случится, и сделали это так вовремя?

— В тот момент я услышал крик Вашего Величества, поэтому и поспешил войти со стражниками.

Это совершенно логично, что здесь не так?

Цан Шу свирепо смотрел на Бай Ли Цинцянь.

Бай Ли Цинцянь вдруг поняла: — Оказывается, у господина евнуха Цан Шу такой хороший слух. Тогда я спрашиваю стражников, вы слышали крик императора?

Стражники опешили. В тот момент обстановка была очень напряженной. Они услышали только крик главного евнуха Цан Шу и тут же все ворвались в Дворец Скрытого Дракона.

На самом деле, вспоминая ту глубокую ночь, когда было тихо, и они дежурили у дворцовых ворот, они, кажется, действительно не слышали никаких криков.

Мо Цунхань, увидев такой вид стражников, все понял, приподнял брови и холодно усмехнулся: — Похоже, господин евнух Цан Шу лжет.

— Мо Цунхань!

Ты смеешь сомневаться во мне?

Цан Шу свирепо смотрел на него.

Бай Ли Цинцянь спокойно сказала: — Я не сомневаюсь в вас, вы действительно лжете.

Цан Шу вдруг опустился на колени у кровати императора и, плача, закричал: — Ваше Величество!

Этот раб действительно не причинял вам вреда.

Небеса и земля свидетели, солнце и луна свидетели.

Этот раб действительно несправедливо обвинен!

Эта Бай Ли Цинцянь, человек из Цзянху, здесь несет вздор. Ну же, схватите ее!

Стражники не двинулись с места. Они действительно не слышали крика Вашего Величества.

Неужели все так, как сказала Бай Ли Цинцянь, и Цан Шу — тот, кто отравил Ваше Величество?

Или он заранее все спланировал?

Мо Цунхань схватил Цан Шу, собираясь его арестовать.

Бай Ли Цинцянь же сказала: — Подождите. Я сказала только, что он подозревается в отравлении, но не сказала, что он наверняка убийца.

Мо Цунхань нахмурился и неохотно отпустил его.

Цан Шу с мрачным лицом смотрел на равнодушное лицо Бай Ли Цинцянь, его голос был почти женоподобным: — Что вы имеете в виду?

Бай Ли Цинцянь повернулась и посмотрела на него.

Хотя взгляд был очень спокойным, Цан Шу почувствовал, что он излучает холодное убийственное намерение, и внезапно вздрогнул.

Бай Ли Цинцянь спокойно сказала: — Вам нужно только сказать, почему вы хотели подставить принцессу.

Яд подложили не вы.

Потому что вы сами отравлены, и тем более не могли подложить яд.

Все в зале с подозрением посмотрели на Цан Шу.

Цан Шу почувствовал, что его вот-вот распнут этими взглядами. Проклятая Бай Ли Цинцянь, неужели она все знает?

Или она просто его пугает?

Бай Ли Цинцянь холодно усмехнулась: — Я не пугаю вас, я просто хочу выяснить, кто стоит за вами.

Сердце Цан Шу дрогнуло, но на лице он не показал этого, спокойно и невозмутимо сказав: — За мной никого нет, Бай Ли Цинцянь, не несите здесь вздор.

Сейчас Лю Чан Гэ находится в Тюрьме Небес, возможно, она уже дала показания.

Брови Бай Ли Цинцянь дрогнули, и вдруг, не обращая внимания на удивленные взгляды всех, она исчезла в мгновение ока.

Цан Шу спокойно улыбнулся, но его ровные зубы в тусклом свете слегка отливали белизной.

Мо Цунхань сильно нахмурился, бросив на него строгий взгляд: — Если с принцессой случится хоть малейшее несчастье, я ни за что не оставлю тебя в покое.

Императорская Тюрьма Небес, темная и сырая, здесь круглый год царит беспросветная тьма.

Каждая комната была просторной, пол был устлан сухими соломенными матами.

В каждой камере было узкое окно под потолком, это было единственное место, откуда можно было увидеть свет.

Небо постепенно светлело, тюремные стражники, охранявшие камеры, собрались вместе, завтракали и тихо переговаривались.

Прислушавшись, оказалось, что они говорят о заключенной в самой дальней и строгой камере. Говоря о ней, несколько стражников выглядели несколько беспомощными.

— Почему она, будучи принцессой, осмелилась отравить Ваше Величество?

По закону, ее должны казнить?

Почему же ее все еще держат в Тюрьме Небес?

— Этого ты не знаешь. Положение старшей принцессы в Империи уже выше, чем у наследного принца.

До того, как она отравила Ваше Величество, она была единственной дочерью, которой Ваше Величество оказывал особую милость.

Поэтому она отличается от других заключенных.

— Неужели есть еще возможность для смягчения?

— Трудно сказать.

Несколько тюремных стражников собрались вместе и обсуждали.

Они чувствовали, что сегодня солнце действительно прекрасное, оно тепло светило на них, словно ласка нежной руки.

Внезапно один тюремный стражник удивленно спросил: — Вы не почувствовали, как подул ветерок?

— Тебе показалось, это Тюрьма Небес, откуда здесь ветер?

Другой тюремный стражник похлопал его по плечу и насмешливо сказал: — Долго просидел в Тюрьме Небес, крыша поехала.

— Кстати, те стражники все еще в камере принцессы, уже целую ночь.

Как думаешь, с ней все будет в порядке?

Спросил предыдущий тюремный стражник, явно очень обеспокоенный.

Другой тюремный стражник ударил его по голове и резко сказал: — Замышлять убийство Вашего Величества — это уже смертный приговор. Потерпеть немного — это вполне заслуженно.

Стражники внутри, наверное, выбивают признание.

С этими стражниками мы не можем ссориться. Лучше заниматься своими делами и не лезть не в свое дело.

В самой дальней тайной камере было очень темно, свечи горели вокруг, но все равно не могли рассеять эту ужасную мрачную атмосферу.

Несколько стражников переглянулись, и на лицах друг друга увидели усталость.

Они провели всю ночь с этой упрямой принцессой, но она упорно отказывалась признаться.

— Сколько методов пыток использовали?

Спокойно спросил низкий мужской голос.

Один стражник почтительно доложил: — Уже двенадцать методов.

— Двенадцать методов. Судя по состоянию ее тела, она скоро не выдержит.

Давайте немного отдохнем, мы не спали всю ночь, все устали.

В темном углу снова заговорил мужчина с невозмутимым лицом.

Он был одет в официальную мантию, это был Министр кадров.

В обычное время ему не пришлось бы лично заниматься допросом преступников.

Но поскольку личность этого преступника была чрезвычайно особенной, это была старшая принцесса Империи, ему пришлось лично проводить допрос.

Цан Шу уже поговорил с ним. Пока Лю Чан Гэ даст показания, можно использовать любые методы пыток.

Получив слово от главного евнуха внутренних покоев, Ли Мучэн почувствовал уверенность.

Поэтому с прошлой ночи и до сих пор они пытали Лю Чан Гэ.

Но к его удивлению, хотя тело Лю Чан Гэ было хрупким и бессильным, ее сила воли была удивительно стойкой.

Даже под суровыми пытками она упорно придерживалась своих первоначальных намерений.

Для нежной принцессы, способной на такое, это уже было очень трудно, и он действительно восхищался ею.

Но методы пыток во внутренних покоях были далеко не так просты, как она думала. Было еще много жестоких орудий пыток, которые еще не были испытаны на ней.

Он немного устал, поэтому немного отдохнул, собираясь снова пытать ее.

Посмотрим, сможет ли на этот раз принцесса, истощенная и покрытая ужасными ранами, снова выдержать это с ее сильной смелостью и стойкостью.

Лю Чан Гэ потеряла сознание. В тумане она чувствовала, как все ее тело болит, боль была такой, словно она находилась в аду, полном ножей.

Сначала она, возможно, не могла этого вынести, но постепенно, когда кожаные плети, смоченные соленой водой, били ее снова и снова, она быстро онемела.

От первоначальной боли до безмолвия, испытав жестокость этих пыток, она почувствовала, что никакая боль в мире не сможет ее сломить.

Ее дрожащее тело было привязано к стойке, ее простая одежда окрасилась в темно-красный цвет от крови, словно роза, смешанная с кровью, зловещая и полная одиночества.

Эти ужасающие кровавые следы были словно ручьи у подножия горы, только вода в этих ручьях уже не была чистой, а стала пронзительно болезненной после омывания густой кровью.

Стражники, видя, как жалка Лю Чан Гэ, ее хрупкое тело было словно нежный цветок, растущий на вершине горы, беспомощно дрожащий под порывами ветра и ливня.

Она все равно не выдержит, лепестки этого цветка уже близки к увяданию.

Их сердца слегка болели, но что они могли сделать?

Эта принцесса, осыпанная бесчисленными милостями, вместо того чтобы наслаждаться ими, осмелилась убить правителя. Жизнь и смерть Вашего Величества — это жизнь и смерть всего народа. Он был не только отцом, но и правителем страны.

Преступление цареубийства — это величайшее зло.

Эти пытки были лишь напоминанием для нее. Если она не даст показания, ее ждут не только эти двенадцать методов.

Но и еще больше страданий, это будет нечеловеческая мука, которая заставит ее желать смерти, но не сможет умереть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение