Глава 13

В последнее время во дворце свирепствовала чума, все дворцовые ворота были закрыты, а проверка у городских ворот была очень строгой. Этот человек не мог проникнуть во дворец недавно.

Возможно, это был убийца, который все время скрывался во дворце, но, судя по сегодняшнему, цель этого человека не обязательно была убить императора.

Иначе с такой силой, как у этого человека, император давно бы умер.

Мо Цунхань был очень удивлен, он с головы до ног осмотрел Бай Ли Цинцянь, словно пытаясь определить, живой человек перед ним или мертвый.

Бай Ли Цинцянь ничего не сказала, отпила глоток вина и повернулась, чтобы пойти обратно: — Я жива.

Не смотри на меня так, мне от этого неудобно.

Мо Цунхань догнал ее в два шага и спросил: — Раз с вами все в порядке, то принцесса, наверное...?

— С принцессой тоже все в порядке, — Бай Ли Цинцянь взглянула на него и спокойно сказала: — Она уже очнулась и встретилась с императором.

Сейчас, наверное, они обнимаются и плачут.

Мо Цунхань неуверенно сказал: — Вы же говорили, что если принцесса оживет, вы умрете?

— Кто сказал, что я умру? — Бай Ли Цинцянь приподняла брови. Увидев удивленное выражение лица Мо Цунханя, она рассмеялась: — Я лишь сказала, что тот, кто использует внутреннюю энергию для изгнания яда из принцессы, может умереть от истощения внутренней энергии, но после изгнания яда из принцессы моя внутренняя энергия не полностью истощилась.

Поэтому я не умерла, а прекрасно выжила.

Разве это не стоит отметить?

Мо Цунхань, сам не зная почему, почувствовал облегчение. Он хотел, чтобы принцесса очнулась целой и невредимой, но не хотел, чтобы Бай Ли Цинцянь погибла.

Когда он услышал от Бай Ли Цинцянь о последствиях изгнания яда, он уже так думал.

Эта мысль была противоречивой, но он не мог контролировать свои мысли.

— Командир Мо, где находится императорский винный погреб? — Бай Ли Цинцянь покачала пустым мешочком для вина и слегка улыбнулась: — Вино кончилось.

Мо Цунхань почувствовал смешанные чувства, на его суровом лице появилась редкая нотка безысходности.

Эта Бай Ли Цинцянь целыми днями только и знает, что пить. Он понял, что она — настоящая пьяница.

Но она спасла принцессу, и эту милость он запомнил.

Подумав об этом, он первым пошел вперед: — Идемте со мной.

Бай Ли Цинцянь слегка улыбнулась, чувствуя, что жить в этом мире прекрасно. Она скоро попробует все императорские вина во дворце.

Это как раз поможет ей восстановить силы, потому что после изгнания яда ее тело было истощено, а затем она использовала последние силы, чтобы обезвредить яд того человека в черном.

Сейчас внешне она казалась расслабленной, но на самом деле у нее не было ни сил.

Дворец Звёзд и Луны преобразился.

В эти дни после выздоровления принцессы дворцовые служанки и евнухи собирались немного отпраздновать, поздравить принцессу с успешным избавлением от чумы.

Однако главный евнух Цан Шу не согласился, посчитав это бессмысленным баловством, поэтому дворцовые служанки и евнухи вынуждены были отменить мероприятие.

Ночь постепенно наступала, великолепие дворца скрывалось под туманным лунным светом.

Лунный свет был очень красивым, словно нежная радужная лента, мягко покрывающая красную черепицу.

Лю Чан Гэ спокойно стояла у края галереи, чувствуя нежное прикосновение ночного ветра.

Черные волосы водопадом ниспадали вниз, мягкие черты лица под лунным светом были очень спокойными.

Особенно трогательное выражение в ее глазах и бровях, словно она видела сквозь мирские невзгоды, излучая из глубины души чувство размышления.

Она прожила в персиковой роще много лет, но так и не вышла по-настоящему из дворца.

Великие реки и горы, четыре моря и пять озер — она знала о них, но видела только в книгах.

Она совершенно не испытала и не почувствовала их лично. Она тоже хотела выйти из дворца, чтобы увидеть процветание и величие большого мира.

Но она была принцессой, и по правилам не могла покидать дворец.

Однако отец-император был к ней очень снисходителен, и если у нее была просьба, отец-император почти всегда ее удовлетворял.

Это была привилегия и милость, которых не было у других принцев и принцесс. Даже наследный принц, увидев ее, должен был почтительно назвать ее старшей принцессой.

Все эти милости и привилегии были даны ей отцом-императором, она очень дорожила ими и совершенно не вела себя, как написано в книгах, не становилась высокомерной от любви.

Хотя ее характер был немного холодным, и она не желала участвовать в этих скучных спорах, в остальном все было хорошо.

Она также не предъявляла отцу-императору никаких необоснованных требований. Ее единственное требование заключалось в том, чтобы каждый месяц проводить несколько дней с матерью-императрицей.

С тех пор как мать-императрица стала унылой, отец-император не позволял никому приближаться к ней.

Кроме дворцовых слуг, которые ежедневно приносили еду и убирали Павильон Феникса, другие принцы и наложницы, возможно, никогда в жизни не видели настоящего лица Императрицы.

Отец-император очень хорошо защищал мать-императрицу, но разве он подумал, что такая тщательная защита и забота совершенно не могут остановить шаги того человека?

Подумав об этом, в голове Лю Чан Гэ быстро промелькнули несколько образов.

Самым ярким был нефритовый кулон с зеленым драконом на поясе того человека, демонстрирующий величие императорской семьи, символизирующий владычество правителя.

Лицо того человека было очень похоже на лицо отца-императора.

Только в глазах и бровях отца-императора всегда витала аура величия и царственности.

А тот человек, хотя и был доброжелательным и мягким, это была лишь маска, скрывающая его истинную сущность.

Он был единственным братом отца-императора, ее законным императорским дядей, и Князем Чэном, который вел себя скромно при дворе.

Но кто мог знать, что нынешний Князь Чэн осмелился встречаться с Императрицей за спиной Императора?

Лю Чан Гэ закрыла глаза, в ее сердце были гнев, обида, печаль, но она не могла их выразить, только крепко сжимала перила галереи.

Этот кошмар преследовал ее несколько дней подряд, и она вспомнила день, когда увидела отца-императора, и в ее сердце было множество чувств.

Она обнаружила, что отец-император, который всегда был полон энергии и совершал великие военные подвиги, теперь выглядел унылым, с печальными глазами, седыми висками, его черты лица уже не были такими резкими, он явно постарел.

Ее сердце сжалось, словно от удара, боль была невыносимой.

Как принцесса, она выполняла свой долг.

Но как дочь, она чувствовала, что больше не может молчать.

Лю Чан Гэ вернулась в Дворец Звёзд и Луны и увидела, что Фу Эр стоит у дверей. Она спросила: — Ты сегодня дежуришь ночью?

Фу Эр поклонилась и сказала: — Рабыня давно ждет принцессу. Принцесса, вам пора выпить лекарство.

— Лекарство? — Лю Чан Гэ нахмурилась, удивленная.

Фу Эр сказала: — Это лекарство, которое придворный лекарь Чэнь велел приготовить. Он сказал, что оно может восстановить жизненную энергию.

Принцесса, ваше тело только что восстановилось, поэтому вам нужно хорошо о нем позаботиться.

Лю Чан Гэ понимающе кивнула и вошла во дворец.

Она видела этого чистого и мягкого мужчину несколько раз. Человек, который смог попасть во Дворец Небесных Лекарей в таком юном возрасте, обладает выдающимися медицинскими навыками. Лекарство, которое он выписал, должно быть можно пить.

Лю Чан Гэ села за стол, и Фу Эр тут же принесла чашу с лекарством.

Густой запах лекарств распространился по всему Дворцу Звёзд и Луны, словно заглушая аромат благовоний.

В чаше плавали несколько лекарственных листьев.

Лю Чан Гэ нахмурилась, но ничего не сказала, подняла чашу и медленно выпила лекарство.

На губах Фу Эр появилась улыбка, которая под лунным светом казалась соблазнительной.

Лю Чан Гэ поставила чашу, не поднимая глаз на Фу Эр, и спокойно сказала: — У тебя очень красивая улыбка. Почему я не видела тебя раньше?

Фу Эр опустила голову и сказала: — Рабыня раньше была дворцовой служанкой в покоях наложницы Сюань, но в Павильоне Сюань Юань было слишком много служанок, поэтому главный евнух Цан Шу выбрал рабыню, чтобы прислуживать принцессе.

— Наложница Сюань... — Лю Чан Гэ задумалась.

Наложниц во внутренних покоях было бесчисленное множество, и она совершенно не помнила, кто такая эта наложница Сюань.

В душе она вздохнула. Отец-император был хорошим человеком, он был добр к ней и еще добрее к ее матери-императрице.

К сожалению, в некотором смысле отец-император совершенно не справлялся с обязанностями мужа.

Поскольку он был императором, у него было шесть дворов и три дворца, и у него были тысячи наложниц.

Его чувства, его сердце, возможно, не могли быть разделены, но его тело уже давно не принадлежало только матери-императрице.

В этом и заключалась боль матери-императрицы. Даже став Императрицей, что с того?

Мать Поднебесной — это всего лишь громкое название.

Мать-императрица всю жизнь стремилась к любви, но в конце концов любовь причинила ей невыносимую боль.

Подумав о том, что мать-императрица сейчас страдает, ее такое хрупкое тело, как оно может выдержать?

Нет!

Она обязательно должна увидеть мать-императрицу!

Лю Чан Гэ подавила тревогу в сердце, на лице ее по-прежнему было равнодушие: — Можешь идти. Сегодня ночью не нужно дежурить.

Фу Эр опешила, затем повиновалась и удалилась.

Лю Чан Гэ спокойно сидела, ее чистые глаза спокойно смотрели на лунный свет.

Вокруг луны иногда проплывали несколько облаков, медленно перекатываясь под дуновением ночного ветра.

Под одиноким лунным небом во всех дворцах уже погасли огни.

Даже в Дворце Скрытого Дракона, где поздно ложились, погасли свечи.

В огромном императорском дворце царила тишина, словно он погрузился в темноту ночного ветра, унылый и дрожащий.

Облака медленно отступили, открыв круглую луну, похожую на нефритовый диск.

Серебряный свет залил землю, осветив и возвышающийся павильон.

Четыре иероглифа "Императорский винный погреб" были написаны легким и изящным почерком, словно извивающийся дракон, демонстрирующий плавность движений.

Легкий аромат вина окутал весь павильон, тихо горела слабая свеча.

В огромном дворце она была подобна светлячку, очень маленькой.

Ряды кувшинов с вином разного размера стояли на прилавках, и все они были открыты.

Густой аромат вина мгновенно вырвался наружу, распространившись по императорскому городу вместе с ночным ветром.

Стражники, дежурившие ночью, почувствовали этот сильный аромат и погрузились в него, не в силах оторваться.

Они были очень удивлены. Уже наступила ночь, почему же оттуда доносился такой сильный запах вина?

В обычное время это было совершенно невозможно.

Сейчас люди во всех дворцах погрузились в сон, и, наверное, в глубоком сне им будут сниться хорошие сны под этот чудесный аромат вина.

На перилах самого верхнего этажа Императорского винного погреба лежала фигура в простой белой одежде, обнимающая кувшин с вином.

Ее щеки были покрыты великолепным румянцем, а в изящных глазах витала туманная опьяненность.

На губах всегда играла улыбка, трогательная и очень довольная.

Одной рукой она обнимала кувшин с вином, а другой гладила маленького голубя.

Перья голубя были белыми, как снег на леднике, а в его живых глазах мерцал человеческий блеск.

Казалось, ему очень нравилось нежное прикосновение этой руки, он послушно примостился в объятиях женщины и спокойно наслаждался.

Бай Ли Цинцянь запрокинула голову и отпила глоток вина, ее глаза, затуманенные опьянением, смотрели на лунный свет: — Голубь, голубь, ты думаешь, мне легко?

Так много мест на севере и юге, так много красивых пейзажей, я оставила их без внимания и приехала во дворец.

Хотя весь этот павильон полон хорошего вина, я чувствую себя еще более одинокой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение