Женщина, казалось, погрузилась в этот прекрасный момент, ее глаза были полны туманной дымки. Она спокойно стояла у реки, пила вино и неторопливо любовалась изящным пейзажем.
Внезапно сзади налетел сильный ветер, разметав опавшие листья на несколько чжанов.
Ветер стих, спокойно остановившись позади женщины.
Женщина, словно ничего не заметив, слегка изогнула губы в изящной улыбке: — Давно не виделись. Не думала, что ты меня найдешь. Мир так велик, но совпадения действительно существуют.
Пришедший был не ветром, а человеком.
Он спокойно подошел и встал рядом с женщиной, словно старый друг, неторопливо беседуя: — Ты ведь не думаешь, что совпадений больше, чем расчетов?
— Неужели ты что-то замышляешь против меня? Думаешь, у тебя хватит ума? — Женщина пристально посмотрела на него, чувствуя некоторое сомнение.
Он, оказывается, не наслаждался жизнью в своем поместье, а появился в столице. Что он здесь делает?
Ищет ее, чтобы выпить?
Совершенно невозможно.
Мужчина тихо рассмеялся, его магнетический голос был подобен мелодии, заставляющей невольно погрузиться в этот соблазнительный тембр, готовой утонуть в нем.
Мужчина редко улыбался. Только когда он сталкивался с этой женщиной, он мог искренне смеяться.
Легкий ветерок взъерошил его черные волосы, которые развевались на ветру, словно разбрызганные чернила.
Светло-голубая мантия подчеркивала его стройную, как сосна, фигуру, придавая ему элегантный и мягкий вид.
Две брови, словно изгибы зеленых рек, были полны силы, а глаза, подобно яркому солнцу, излучали тепло.
Эта аура была слишком яркой, слишком дерзкой.
Она заставила богатых женщин на улицах, в толпе, на арочном мосту и по обеим сторонам реки влюбиться с первого взгляда, бросая ему тайные взгляды, и им оставалось только броситься к нему.
Женщина беспомощно поджала губы, в ее словах слышалось легкое презрение: — В любое время обаяние господина Сыма не имеет себе равных. Но будь добр, убери эту несравненную улыбку и сияющий взгляд. Смотри, эти женщины уже готовы броситься в реку. В оживленной столице нехорошо, если кто-то погибнет.
— Если ты готова броситься в реку ради меня, я готов смеяться всю жизнь, — полушутя сказал Сыма Юньхай.
Женщина покачала головой: — У меня еще нет желания поплавать в реке, и ты не будешь смеяться всю жизнь. Если бы ты смеялся всю жизнь, разве ты не стал бы дурачком?
Сыма Юньхай опешил, затем рассмеялся, не зная, плакать ему или смеяться: — Цинцянь, ты так сильно меня ненавидишь?
Бай Ли Цинцянь без выражения отпила глоток вина, ее взгляд все еще был прикован к величественным горам и рекам: — Я не хочу знать, зачем ты приехал в столицу, но раз ты пришел повидаться со мной, это связано со мной?
Сыма Юньхай кивнул, спокойно сказав: — Ты действительно невероятно умна, понимаешь с полуслова.
— Ладно, не надо мне тут расшаркиваться, ты знаешь, я на это не куплюсь, — Бай Ли Цинцянь смотрела вдаль, большим пальцем нежно поглаживая тонкий узор на мешочке для вина, и вдруг нахмурилась: — Сейчас есть только одно дело, касающееся меня.
— Продолжай, — Сыма Юньхай стоял прямо и изящно, спокойно глядя на женщину рядом с собой своими глазами, полными солнечного тепла.
Она все еще была так очаровательна, все еще так любила пить вино.
Жаль, что он вышел сегодня в спешке, иначе обязательно принес бы ей два кувшина хорошего вина в качестве подарка.
Бай Ли Цинцянь слегка улыбнулась, но в ее глазах был холод: — Насколько велико влияние императора, что он смог заставить главу Поместья Моря Облаков, бесподобной школы меча Цзянху, лично отправиться в путь?
Ты понял мои мысли, знаешь, что я не хочу идти во дворец, поэтому пришел в качестве уговорщика, верно?
Сыма Юньхай серьезно сказал: — Я пришел к тебе не из-за императора. Ты должна понимать, что Цзянху и Империя всегда были как вода из разных колодцев. Я человек Цзянху, как я могу работать на Империю?
На этот раз кто-то поручил мне обязательно найти тебя и попросить отправиться во дворец, чтобы спасти человека.
Бай Ли Цинцянь слегка опешила, пробормотав: — Если ты, Сыма Юньхай, готов лично отправиться в путь, личность этого человека, кажется, уже очевидна.
— Следуй за тем человеком, о котором ты думаешь в своем сердце. Возможно, это именно он, — Сыма Юньхай слегка улыбнулся, его улыбка была подобна легкому ветру, подобна ясной луне, подобна чистым облакам, и еще более подобна солнечному свету ранней весны, согревающему сердца людей.
Бай Ли Цинцянь глубоко вздохнула. Это дело, оказывается, даже "его" встревожило.
Боюсь, он готов пойти на все, чтобы заставить ее действовать. Она могла пренебречь кем угодно, даже влиянием императора, но не могла ослушаться "его" воли.
Потому что этот человек, независимо от статуса или положения, в Цзянху был на недосягаемой высоте, на которую можно было только смотреть снизу вверх.
Даже если ей не хотелось, ей пришлось отправиться во дворец.
При свете дня, под ясным небом.
Женщина в простой белой мантии, с изящной осанкой, медленно подошла к городским воротам.
Люди собрались здесь, с некоторым удивлением глядя на внезапно появившуюся женщину.
Несмотря на ее простую одежду, ее обаяние было безгранично элегантным.
Откуда она пришла?
Окружающие остолбенели, совершенно не заметив ее появления.
А действия женщины еще больше всех поразили...
Она пила вино, а затем изящно взмахнула рукавом. Это, казалось бы, неторопливое движение было полно особой непринужденности.
А огромный Императорский указ, который можно было полностью развернуть только с помощью лестницы, слетел вниз, словно летающий ивовый пух.
Императорский указ упал на землю, подняв облачко пыли.
Женщина повернулась, отпила вина, сорвала Императорский указ, но словно не заметила его.
Все широко раскрыли глаза. Она осмелилась бросить вызов власти императорской семьи с такой невозмутимостью?
Никто под небесами не мог этого сделать. Это было преступление, караемое смертью!
Стражники у городских ворот долго наблюдали. Увидев такое поведение женщины, которая сорвала Императорский указ и продолжала пить вино, они почувствовали, что это переходит все границы.
Все стражники с бесстрастными лицами собирались подойти, но их остановил суровый мужчина в мягких доспехах.
Он долго наблюдал за женщиной и, заметив в ее руке изысканный мешочек для вина, все понял.
Минчжэ говорил, что тот божественный лекарь Цзянху любит пить вино, поэтому всегда носит с собой мешочек для вина.
Таким образом, личность этой женщины уже была очевидна.
Это было такое совпадение! Не прошло и половины дня с момента вывешивания Императорского указа, как божественный лекарь появился. Принцесса спасена!
Подумав об этом, мужчина поспешно подошел к женщине.
Под удивленными взглядами стражников мужчина слегка сложил руки в приветствии: — Раз эта госпожа сорвала Императорский указ, то, должно быть, она и есть первый божественный лекарь Цзянху, упомянутый в указе, Бай Ли Цинцянь.
В таком случае, прошу вас немедленно проследовать со мной во дворец.
Бай Ли Цинцянь слегка кивнула. Она, конечно, заметила посиневшие и удивленные лица стражников.
И что с того?
Она была такой, и никто не мог заставить ее измениться.
А этот суровый мужчина, должно быть, был рангом выше командира стражи, потому что она увидела золотой поясной жетон на его поясе. Это был знак, который могли носить только стражники внутренних покоев императорского дворца.
Только когда они оба исчезли, толпа очнулась.
Оказывается, женщина, окутанная аурой изящества, была божественным лекарем Цзянху!
Божественный лекарь оказался так молод, и, судя по ее невозмутимому поведению, она явно владела боевыми искусствами.
О небеса!
В этом мире действительно существует женщина, в которой сочетаются такая красота и искусство врачевания. Это просто поразительно...
Войдя в огромный и торжественный императорский дворец, пройдя мимо Чертога Чжаоян и ступив на длинный коридор.
Бай Ли Цинцянь вздохнула в душе. Похоже, во дворце тоже есть свои преимущества, по крайней мере, пейзажи здесь уникальны.
Императорский сад впереди был полон высокого замысла. Величественные искусственные горы и пышные цветы составляли единое целое.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что все они были вырезаны по образцу самых красивых пейзажей со всех уголков страны, от великих рек до южных земель. Они были словно иллюзия, но казались реальными, вызывая бесконечные фантазии.
Проходя мимо, она словно оказалась среди живописных гор и рек, среди вершин и долин, ощущая нереальность и реальность одновременно.
Кроме того, цветы вокруг были редкими и экзотическими растениями с севера и юга. Некоторые из них даже обладали лечебными свойствами, что было действительно ценно.
Бай Ли Цинцянь пила вино и неторопливо следовала за мужчиной к великолепному дворцу. У ворот дворца стояла толпа стражников и евнухов, что не оставляло сомнений в высоком статусе его хозяина.
Остановившись, Бай Ли Цинцянь подняла брови и улыбнулась: — Дворец Скрытого Дракона. Не зря это дворец для совещаний императора. Он действительно величественный и внушительный.
— Командир Мо, — увидев мужчину, стражники почтительно сложили руки в приветствии, а евнухи должны были поклониться.
Мо Цунхань кивнул, равнодушно сказав: — Все отойдите.
Все встали и отступили на десять метров, продолжая добросовестно охранять Дворец Скрытого Дракона.
Мо Цунхань сделал шаг вперед, опустившись на одно колено у порога дворца: — Ваше Величество, божественный лекарь Бай Ли приглашена.
— Входите, — раздался из дворца спокойный и сдержанный голос, звучащий властно и величественно.
Мо Цунхань встал и отошел в сторону, сделав приглашающий жест: — Божественный лекарь Бай Ли, Ваше Величество приглашает.
Слово "приглашает" было произнесено так четко и весомо.
Как могла Бай Ли Цинцянь не понять скрытый смысл этого слова?
Император использовал слово "приглашает" по отношению к ней. Вероятно, в глазах всех под небесами она должна была быть осыпана бесконечными милостями.
Но дело было не в этом. Как она могла не понять намерения императора? Это было не что иное, как сначала вежливость, а затем сила.
Бай Ли Цинцянь медленно вошла во дворец. Ее взору предстала величественная картина.
Помимо золотого великолепия, спокойствия и торжественности вокруг, высокая и возвышенная Платформа Девяти Драконов придавала месту торжественный и прекрасный вид.
А мужчина, спокойно сидевший на высшем Драконьем троне, еще больше объединял высочайшее положение и несравненную царственную ауру.
Лицо императора было очень спокойным, его резкие черты, хотя и не могли скрыть следов времени, для него, закаленного в политических баталиях, ничего не значили.
Только слова "благородство" и "невозмутимость" могли описать его, и только эта царственная мощь могла полностью показать символ императорской семьи.
Бай Ли Цинцянь вздохнула в душе. Этот император был не только монархом, которого все почитали, но и хорошим отцом.
Взять хотя бы эту чуму. Если бы он не придавал значения жизни и смерти принцессы, он бы не искал ее так поспешно.
Потому что император должен был знать, что под небесами вероятность найти ее была крайне мала.
Даже если бы она находилась у него под носом, если бы она не захотела, никакие его царственные манеры и обещания несметных богатств не помогли бы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|