Глава 13. Забота

Резиденция князя Ци, главный двор.

Госпожа Фань, жена князя Ци, вернувшись домой, приняла горячую ванну. Она только закончила вытирать волосы, как Матушка Чжан, управляющая, вернулась.

— Госпожа, лекарства куплены. Приготовить отвар сейчас?

— Где ты купила лекарства? — спросила Фань Ши.

— Не беспокойтесь, госпожа, — ответила Матушка Чжан. — Половину в «Дэитан», половину в «Ниншэньтан».

«Дэитан» была крупнейшей клиникой и аптекой в столице, принадлежавшей Чжоу Цзыаню, главе Императорской медицинской академии.

«Ниншэньтан» принадлежала семье Нин Цзэцина, бывшего главы Императорской медицинской академии.

В этих двух аптеках был самый широкий ассортимент, лучшие по качеству лекарства и, конечно же, самые высокие цены.

— Иди, приготовь, — сказала Фань Ши. — И не забудь закопать жмых в цветочный горшок.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила Матушка Чжан и вышла.

Фань Ши с отвращением посмотрела на свое измученное отражение в ртутном зеркале, встала, подошла к кушетке и легла. Шичжу, старшая служанка, тут же начала массировать ей виски.

Не прошло и получаса, как Фань Ши встала и начала беспокойно ходить по комнате в своих вышитых туфлях.

— Пойди, посмотри, как там отвар, — велела она.

Шичжу вышла и вскоре вернулась.

— Уже на огне.

— Что так медленно?! — рассердилась Фань Ши.

Шичжу промолчала, подумав: «Процесс долгий, ничего не поделаешь».

Фань Ши схватила со стола чашку и швырнула ее на пол.

Время тянулось мучительно долго.

Наконец, Матушка Чжан вошла с большим глиняным горшком в руках.

— Госпожа, готово.

Эти слова прозвучали как бальзам на душу.

Фань Ши сразу успокоилась, Шичжу и остальные служанки тоже перестали бояться, и все засуетились…

Одни подкладывали подушки, другие поддерживали госпожу, помогая ей удобно устроиться над горшком.

— Ах… — Фань Ши вздохнула с облегчением. — Хороший рецепт, по крайней мере, сейчас мне гораздо лучше. Матушка Чжан, вели вымыть ванну как следует, а завтра купи новую.

— Слушаюсь, — ответила Матушка Чжан. — Кстати, сегодня днем приходила Матушка Ли от госпожи Бо. Услышав, что вас нет, она немного посидела и ушла.

— Наверное, из-за Пятой госпожи, — Фань Ши скривила губы. — Госпожа Гуйфэй родила сына, теперь она в фаворе, и ее племянницы тоже поднялись в цене. Пятая, такая толстая и некрасивая, а выходит замуж за танхуаланга. Ну надо же, повезло ей!

— А Вторая госпожа Цзи согласится? — спросила Матушка Чжан.

— Не знаю, я сегодня утром ничего не говорила, просто посидела немного и ушла. Кто-то спрашивал, но Вторая госпожа Цзи не стала ничего объяснять, сказала только, что занята свадьбой чжуанъюаня, а до танхуаланга ей пока нет дела.

Видя, что госпожа в хорошем настроении, Матушка Чжан с улыбкой сказала:

— Говорят, новый танхуалан очень красив, во всей столице мало кто с ним сравнится. Жаль только, что он незаконнорожденный, а у его отца есть сын от законной жены.

— Хе-хе, — засмеялась Фань Ши. — Если бы не это, Пятой госпоже не достался бы такой жених. Праздник плавающих чаш у принцессы Лэпин — это нечто особенное. Когда я поправлюсь, тоже возьму Третью госпожу с собой.

...

Похоже, тайфун добрался и до столицы. Дождь лил уже два дня и не собирался прекращаться. На улицах вода стояла по колено.

К счастью, фундамент дома был высоким, и, не выходя на улицу, можно было чувствовать себя в безопасности.

Юнь Си, беспокоясь за Тетюшку Дин, отпустила ее домой, сказав, чтобы та возвращалась, когда дождь закончится.

Дров и овощей оставалось немного, поэтому ужин должен был быть простым.

Юнь Си решила использовать овсяные хлопья из своего пространства. Это была единственная еда, которая у нее оставалась, и ее было всего два с половиной ведра.

«Надо было быть предусмотрительнее и запастись едой получше», — с сожалением подумала Юнь Си.

— А? — Доудоу указал на красивую большую пластиковую банку.

— Это овсяные хлопья, — ответила Юнь Си. — Мама сварит тебе овсянку.

Она достала портативную многотопливную горелку и зажигалку, налила в кастрюлю воды…

Каша быстро сварилась. Юнь Си отлила большую часть в миску, а остальное продолжила варить до тех пор, пока каша не стала совсем мягкой. Этой кашей она и накормила Доудоу.

По комнате разнесся аромат молока.

Доудоу, которому не терпелось попробовать кашу, ползал вокруг кастрюли, оставляя за собой мокрый след.

Юнь Си поставила детский столик, на него — большую миску с кашей для себя и маленькую — для Доудоу.

Доудоу тут же уселся у своего места, похлопал по столу и сказал:

— Ам!

— Овсянка, — сказала Юнь Си, указывая на кашу. — Овсянка.

— Осяка, — повторил Доудоу.

— Овсянка, — поправила Юнь Си.

— Осяка! Ам! — Доудоу снова похлопал по столу.

Маленький обжора запомнил слова «ам» и «кушать» и правильно их использовал.

Юнь Си не стала настаивать, зачерпнула ложку каши, подула на нее и отправила в рот Доудоу.

Каша была сварена на молоке с добавлением небольшого количества сахара, и малышу очень понравилось. Он ел с удовольствием, размахивая руками и ногами.

— А… — говорил он после каждой ложки, напоминая Юнь Си, что пора его кормить.

— Тук-тук-тук!

Мать и сын с удовольствием ели кашу, когда вдруг раздался стук в дверь.

Юнь Си сосредоточилась, и горелка вместе с мисками исчезли. В комнате остался лишь легкий запах молока и остатки овсянки на губах Доудоу.

Юнь Си вытерла ему рот платком.

— Мама откроет дверь, а потом мы продолжим, хорошо? — сказала она.

— Не, кусять, — замотал головой Доудоу.

Стук становился все настойчивее. Юнь Си не успела успокоить сына, взяла его на руки и пошла к двери.

— Сейчас мама посмотрит, кто пришел, а потом мы покушаем, ладно?

— Адно, — Доудоу, кажется, понял.

Они вышли под зонтом.

— Кто там?

— Госпожа Юнь, это я! — крикнул Сяо Гоцзы.

— Сяо Гоцзы? — Юнь Си удивилась. Зачем он пришел в такую погоду? Она поспешила открыть дверь.

Сяо Гоцзы стоял под зонтом из промасленной бумаги, в соломенном плаще, с большой корзиной в руках.

— Госпожа Юнь, в такую погоду трудно купить продукты, — сказал он. — Четвертый господин беспокоится, что вы с ребенком голодаете, и велел мне принести вам кое-что. — Он протянул Юнь Си корзину. — Мне неудобно входить, поэтому я не буду вам помогать.

— Спасибо тебе и Четвертому господину, — Юнь Си была тронута. — Вода такая холодная, ты можешь простудиться, идя по ней. Может, останешься? Переночуешь в «Фулай», а завтра, когда дождь закончится, пойдешь домой.

— Спасибо, госпожа Юнь, — улыбнулся Сяо Гоцзы. — Четвертый господин именно так и велел. Он дал мне денег на гостиницу.

— Вот и хорошо, — кивнула Юнь Си. — Четвертый господин — очень заботливый человек.

— Заботливый-то заботливый, но слишком… Эх, что я говорю? — Сяо Гоцзы покачал головой. — Я пойду. Госпожа Юнь, если что-то понадобится, приходите в гостиницу.

Юнь Си проводила Сяо Гоцзы взглядом, закрыла дверь, вернулась в комнату и заглянула в корзину. В ней лежали не овощи и не рис, а три пакета с выпечкой.

Пирожные Жуйи, печенье Хэи и пирожные Цзаоцзы — самая обычная еда, которую можно купить в любой кондитерской.

Недорогая, но довольно вкусная.

— Кусять, — Доудоу указал на пирожные Жуйи.

Из всех трех видов выпечки эти выглядели наиболее привлекательно. Жаль только, что они были сделаны из клейкого риса, который не очень хорошо усваивался детским желудком.

«Похоже, твоему отцу в поместье живется несладко», — подумала Юнь Си. Если бы все было хорошо, Цзи Юньсун прислал бы выпечку, приготовленную поварами поместья, а у Сяо Гоцзы была бы повозка.

Юнь Си вздохнула, но решила не вмешиваться в чужие дела.

Она достала пирожное Жуйи, выковыряла немного начинки из красной фасоли и дала Доудоу вместе с овсянкой…

Когда пробили часы второй стражи, Доудоу, как по расписанию, заснул.

Юнь Си встала с кровати, умылась и налила в таз холодной воды, чтобы сполоснуть лицо. Вдруг она услышала тихий стук в дверь.

Она прислушалась. Кто-то действительно стучал.

Сяо Гоцзы вернулся? Или это Мэн Цзыи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение