Глава 10. Иглоукалывание

После ухода Ци Юя Тетушка Дин обратилась к Юнь Си:

— Доктор, из «Жуйнинтан» купили две чашки.

— Ничего страшного, — ответила Юнь Си. — Это же нам на руку.

Успокоившись, Тетушка Дин стала выкрикивать еще громче и энергичнее. Ее звонкий голос разносился далеко, и вскоре к ним стали подходить соседи.

В такую душную погоду обещание «снять жар и очистить организм» было очень заманчивым. К тому же, история с Лю Чэном в гостинице «Фулай» стала главной темой для обсуждения на Цзиннин-стрит, и «Кужунтан» приобрела некоторую известность.

Интересующихся было много, и покупателей тоже хватало. Желе из сяньцао было прохладным, упругим, сладким, но не приторным. Съев одну чашку, хотелось еще. К полудню две большие миски опустели.

Тетушка Дин пересчитала деньги — всего сто две монеты.

Двадцать монет в день — это шестьсот монет в месяц. Юнь Си зарабатывала не меньше, а то и больше.

— Хороший бизнес, — сказала она Юнь Си с улыбкой. — Может, еще сделаем на вторую половину дня?

Юнь Си обмахивала детей веером.

— На приготовление уходит несколько часов, не успеем. Будем продавать охлаждающий чай, это проще.

Тетушка Дин была уже немолода, и после всех этих хлопот ей еще нужно было купить продукты, приготовить еду и присмотреть за детьми. Услышав слова Юнь Си, она отказалась от своей идеи.

— Хорошо, тогда я пойду заварю чай.

...

Три дня спустя, ближе к полудню, когда почти все желе было распродано, в «Кужунтан» пришли Цяо Мэй с мужем.

— Доктор Юнь, простите меня, — сказал Лю Чэн, войдя и поклонившись Юнь Си.

Юнь Си встала.

— Как Цяо Мэй? Ей лучше?

— Намного лучше, — радостно ответила Цяо Мэй. — Голова больше не болит, месячные начались, и я уже немного вижу, хотя все еще расплывчато и красновато.

Юнь Си усадила ее за стол, осмотрела язык, задала несколько вопросов и проверила пульс.

Состояние действительно улучшилось, значит, рецепт был правильным, нужно было продолжать лечение.

— Купите еще четыре дозы по тому же рецепту, а потом приходите снова, — сказала Юнь Си.

— Доктор Юнь, мы живем за городом, — пробурчал Лю Чэн. — Так часто ездить неудобно. Нельзя ли выписать рецепт сразу на все лекарство?

Юнь Си рассмеялась.

— Любое лекарство — это яд в какой-то степени. Если не корректировать рецепт в зависимости от состояния, вы хотите, чтобы Цяо Мэй выздоровела или нет?

— Муж, помолчи, — Цяо Мэй толкнула его локтем. — Иди купи лекарства, нам еще нужно в «Фулай» идти, извиняться.

Лю Чэн глупо улыбнулся и вышел.

В «Жуйнинтан» Тан Ювэй принимал пациентов, а Чжао Шэнчжи помогал двум служащим у шкафа с травами.

Увидев Лю Чэна, Чжао Шэнчжи вздрогнул.

— Ты как здесь оказался?

Лю Чэн шлепнул рецепт на прилавок.

— Лекарства купить. Что, не продаете?

— Продаем, продаем, — Чжао Шэнчжи все понял. — Твоей жене лучше?

— Моей жене намного лучше, — ответил Лю Чэн. — Доктор Юнь велела еще четыре дозы пропить. Давайте быстрее, мне уходить надо.

Ван Ган, видя его грубость и воинственный вид, закончил свои дела и поспешил к нему…

Лю Чэн ушел.

Чжао Шэнчжи вздохнул с облегчением и задумчиво произнес:

— Вот уж не ожидал…

Ван Ган посмотрел на Тан Ювэя, который все еще осматривал пациента, и подумал: «Вот уж не ожидал, что эта женщина действительно кое-что умеет. Похоже, доктору Тану снова придется корпеть над медицинскими книгами».

...

Еще через четыре дня Цяо Мэй пришла снова. Ее зрение почти полностью восстановилось. Пульс был напряженным и частым — это означало, что жизненная энергия пяти органов не могла подняться вверх. Нужно было сменить рецепт и сосредоточиться на питании печени и почек.

Юнь Си выписала новый рецепт сразу на шесть доз.

— После этого курса все должно пройти, — она протянула рецепт Цяо Мэй. — Если будете волноваться, можете зайти еще раз, когда будете в городе.

— Значит, после этого я буду здорова? — обрадовалась Цяо Мэй.

Юнь Си с улыбкой кивнула.

Цяо Мэй встала и несколько раз поклонилась.

— Спасибо, доктор Юнь.

— Не за что, — ответила Юнь Си. — Идите, покупайте лекарства.

— Сколько стоит прием? — спросил Лю Чэн.

— Цяо Мэй — моя первая пациентка, так что платить не нужно, — сказала Юнь Си.

— Вот спасибо! — Лю Чэн широко улыбнулся. — Если кто-то в нашем поселке заболеет, я отправлю их к вам.

— Присылайте, — ответила Юнь Си. — Всегда рада помочь.

Пока они разговаривали, дети чуть не сползли на пол. Юнь Си поспешила к ним, подняла обоих и снова уложила на постель.

Супруги, видя, что у нее много дел, больше не стали задерживаться и попрощались.

Как только они ушли, люди, стоявшие в очереди за желе, начали перешептываться:

— Это те самые, что скандалили в «Фулай»?

— Похоже на то.

— Видимо, она действительно ее вылечила.

— Кто бы мог подумать, что женщина-врач так хороша.

— Женщине удобнее лечиться у женщины. В следующий раз пойду к доктору Юнь.

— Верно.

— Что верно? — раздался другой голос. — У нее даже шкафа с травами нет! Здесь осмотр пройдешь, а за лекарствами все равно в «Жуйнинтан» побежишь. Мы столько лет соседи, тебе не стыдно?

— Да, как-то неудобно получается.

...

С лекарственным шкафом Юнь Си ничего не могла поделать. В те времена вся мебель делалась с помощью шиповых соединений. В шкафу для трав было много ящиков, и на его изготовление требовалось много времени. Даже если бы она рвала на себе волосы от отчаяния, мастерская не смогла бы сделать его за два месяца.

Оставалось только ждать.

К счастью, доход от продажи желе и чая был неплохим. Юнь Си добавила еще один очаг, и теперь ее чистая прибыль составляла сто-двести монет в день, так что можно было не слишком беспокоиться.

...

Девятого июня Цяо Мэй пришла вместе с женщиной лет сорока. Женщина слегка сутулилась, и вид у нее был неважный.

— Доктор Юнь, я здорова! — радостно сообщила Цяо Мэй.

Юнь Си жестом пригласила ее сесть на стул.

— Судя по цвету лица, вы действительно хорошо восстановились. Но раз уж пришли, я проверю ваш пульс и задам несколько вопросов.

Цяо Мэй поставила корзинку с яйцами у ножки стула.

— Спрашивайте, доктор, я отвечу на все ваши вопросы.

Юнь Си задала несколько стандартных вопросов о самочувствии, осмотрела язык и проверила пульс.

— Вы полностью поправились, — с улыбкой сказала она. — Но пока не перенапрягайтесь, нужно еще какое-то время беречь себя.

— С меня хватит и одного раза, — послушно согласилась Цяо Мэй. — Я буду следовать вашим советам, доктор. Осмотрите, пожалуйста, мою двоюродную сестру. Я сегодня в основном из-за нее пришла.

Женщина натянуто улыбнулась и показала рукой на область от правой подмышки до ребер.

— Пять дней назад потянула, никак не проходит, очень болит.

— Откройте рот, пожалуйста, — попросила Юнь Си.

Женщина наклонилась к ней.

— А-а-а…

— На языке белый налет. Горько во рту? — спросила Юнь Си.

— Очень горько, — ответила женщина.

Юнь Си попросила ее лечь на узкую кушетку за ширмой и нажала на больное место…

— Ой! Больно! Больно! Не надо, не трогайте! — закричала женщина.

Цяо Мэй виновато посмотрела на дверь. Как она и ожидала, у входа стояли несколько женщин, которые, показывая на них пальцами, оживленно обсуждали происходящее.

— Сестра, тише, — поспешила она успокоить женщину.

— Что значит «тише»? — возмутилась та. — Мне больно, разве нельзя сказать?

Цяо Мэй хотела что-то сказать, но не решилась.

Юнь Си слышала перешептывания у двери. Она покачала головой и сказала Цяо Мэй:

— Это действительно внутренняя травма. Не волнуйтесь, я поставлю ей несколько игл, и все пройдет.

— Вот и хорошо, — сказала Цяо Мэй. — Сестра последние два дня ничего делать не могла, очень мучилась.

Юнь Си достала из ящика несколько серебряных игл и задернула полог, свисавший с потолка, чтобы отгородить кушетку от остального помещения.

— Снимите верхнюю одежду и лягте на бок.

Женщина лечила женщину, к тому же их разделял полог, так что пациентка без колебаний быстро сняла верхнюю и нижнюю одежду.

Юнь Си сначала ввела иглы в точки цимень и цюсюй, чтобы стимулировать циркуляцию ци и крови в печени; затем в точку янлинцюань, чтобы разблокировать меридиан желчного пузыря; и наконец, в точку чжигоу, чтобы улучшить проходимость трех обогревателей.

Женщина хорошо чувствовала иглы, циркуляция ци быстро восстановилась, и благодаря направлению внутренней силы Юнь Си лечебный эффект был очень заметным.

Поставив все иглы, Юнь Си сказала:

— Вставайте, подвигайтесь, проверьте, как себя чувствуете.

Женщина села, вытянула руки, повернула корпус.

— Чудеса! Боль прошла! Цяо Мэй, мне больше не больно! — радостно воскликнула она.

— Я знала, что доктор Юнь вас вылечит, — сказала Цяо Мэй.

Юнь Си вышла из-за полога.

— Это было несложно.

— Нужно ли принимать лекарства? — спросила Цяо Мэй.

— Нет, — ответила Юнь Си.

— А приходить еще раз?

— Тоже нет.

— Надо же, так быстро вылечила!

— Хороший врач!

— Неужели правда?

— А вдруг притворяется?

...

— Чтоб вам всем пусто было! Чтоб у того, кто еще раз скажет, что я притворяюсь, вся семья передохла! — вспыльчивая женщина откинула полог и начала ругаться. Женщины у дверей тут же разбежались.

— Сестра, мы же в городе, нельзя так ругаться, — укоризненно сказала Цяо Мэй.

— А мне плевать! — ответила женщина. — Еще одно слово — и я вам всем покажу!

Цяо Мэй хотела снова ее успокоить, но Юнь Си остановила ее.

— Конечно, гнев вредит здоровью, но у вашей сестры такой характер. Если сейчас не дать ей высказаться, это может плохо сказаться на ее состоянии.

Получив поддержку Юнь Си, женщина довольно хмыкнула.

— Точно! Кто терпит, тот дурак!

Юнь Си не знала, плакать ей или смеяться.

— Я не говорю, что вы правы. Просто вы только что поправились, и сейчас вам нельзя волноваться.

Женщина застегнула одежду.

— Мне все равно. Я такая, какая есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение