Глава 4. Новое пристанище (Часть 2)

Он понял, что повел себя невежливо, и поспешил польстить:

— Госпожа Юнь, какой же умный у вас молодой господин, правда?

Юнь Си указательным пальцем коснулась лба Доудоу и решила сдержать слово. Она купила на бахче маленький арбуз и вернулась с ним в гостиницу…

Как только миновал час чэньчжэн, Тетушка Цянь действительно освободилась. Съев арбуз, которым угостила ее Юнь Си, она вышла из гостиницы вместе с ней, Сяо Гоцзы и малышом Доудоу, направляясь к аптеке «Жуйнинтан».

— В этом районе арендная плата невысокая, дела идут стабильно, на жизнь хватает. Помещения редко сдаются. Как только вы приехали, госпожа Юнь, сразу нашлось свободное, да еще и напротив «Жуйнинтан». Вам действительно повезло, — улыбаясь, сказала Тетушка Цянь.

Юнь Си поняла, что ее догадка верна, и спросила:

— Тетушка, вы знаете, сколько стоит аренда и на каких условиях?

— Дом в хорошем состоянии, пять лянов в месяц, минимум на три месяца, — ответила Тетушка Цянь. — У нас места мало, когда много гостей, не хватает. Лавочник хотел было арендовать, но двор там совсем крошечный, бесполезный, вот и отказались от этой затеи.

— Сто шестьдесят с лишним больших монет в день — это недешево, — заметила Юнь Си. У нее было всего около пятидесяти лянов серебра. Заплатить аренду за три месяца, заказать лекарственный шкаф, купить кое-какие предметы быта — и почти ничего не останется.

— Цены заламывают, но можно торговаться, — Тетушка Цянь погладила ручку Юнь Доудоу. — Я буду рядом, к тому же вы доктор. Уж несколько лянов точно сможем сэкономить.

Перебросившись парой фраз, они остановились у магазина тканей «Хэнлу Бучжуан». Тетушка Цянь обратилась к работнику, стоявшему у входа:

— Лавочник Вань здесь?

Магазин тканей «Хэнлу Бучжуан» и сдаваемое помещение принадлежали одному хозяину.

Из магазина вышел другой работник:

— Здесь. Тетушка Цянь, вы все еще хотите арендовать помещение?

— Не я, а Доктор Юнь, — ответила Тетушка Цянь.

— Доктор Юнь? — переспросил работник. — Она пришла?

Он явно считал Юнь Си слишком молодой и не принимал ее всерьез.

— Э-э… — Тетушка Цянь, казалось, не знала, что сказать.

Сяо Гоцзы посмотрел на Юнь Си. Та покачала головой. Тогда он сказал:

— Мы сначала посмотрим от имени Доктора Юнь. Если подойдет, арендуем.

Юнь Си кивнула. Этому пареньку было лет пятнадцать-шестнадцать, но он был очень сообразительным.

Работник кивнул и провел их в помещение…

Через час Юнь Си подписала договор аренды на три месяца по цене четыре с половиной ляна серебра в месяц.

Раньше в этом помещении торговали всякой мелочью. Хотя его кое-как прибрали, внутри все еще было грязно.

Юнь Си попросила Тетушку Цянь порекомендовать трех поденщиц и двух каменщиков. Целых пять дней ушло на то, чтобы привести в порядок двор и само помещение.

За это время Юнь Си вместе с Сяо Гоцзы купила все необходимое оборудование и предметы быта.

На шестой день после своего появления в этом мире она с сыном переехала.

Сяо Гоцзы выполнил свою задачу. После праздничного обеда по случаю новоселья он взял три серебряных слитка, которые дала ему Юнь Си, и вернулся в резиденцию Хоу с докладом.

Привратник открыл ему дверь.

— А, это ты. Как тебя зовут, напомни?

Сяо Гоцзы был слугой, которого Цзи Юньсун купил сам после возвращения в резиденцию, поэтому привратник его плохо знал.

— Чжан Го. Дядя Лю, можете звать меня Сяо Гоцзы. Четвертый господин вернулся? — спросил Сяо Гоцзы.

Дядя Лю кивнул подбородком в северо-восточном направлении:

— Вернулся. Во внешнем кабинете Старого господина.

— Спасибо, дядя Лю. Это вам к выпивке, — Сяо Гоцзы протянул ему пакет жареного арахиса и повернулся в сторону Парадных ворот.

Не успел он сделать и нескольких шагов, как увидел Третьего господина Цзи Чуньцзина, выходящего из ворот двора. За ним с бесстрастным лицом следовал Четвертый господин Цзи Юньсун.

Цзи Юньсун заметил Сяо Гоцзы и, сложив руки перед Цзи Чуньцзином, сказал:

— Третий брат, я живу во внешнем дворе, так что не пойду внутрь.

— Четвертый брат, — сказал Цзи Чуньцзин, — ты долго отсутствовал в столице, не знаком с людьми и делами. Малейшая ошибка может стоить жизни. Если бы ты был один — это одно дело, но сейчас речь идет о всей семье Цзи. Дед вынужден быть осторожным, он вовсе не пытается быть несправедливым ко мне. Надеюсь, ты поймешь наши с дедом благие намерения.

Цзи Юньсун усмехнулся:

— Всего лишь должность придворного чтеца. То, что волнует Третьего брата, не обязательно волнует меня. К тому же, Минъюй понимает благие намерения деда, обиды нет, так что и о понимании говорить не приходится.

Он открыто парировал выпад.

Цзи Чуньцзин нахмурился.

— Вот и хорошо, — он взмахнул рукавом и направился ко Вторым воротам.

— Там все улажено? — спросил Цзи Юньсун у Сяо Гоцзы.

— Вывеску еще вырезают, лекарственный шкаф тоже не готов, но все остальное сделано, — ответил Сяо Гоцзы.

— Она умная женщина, не то что я… — сказал Цзи Юньсун.

Он оказался в безвыходном положении!

Сегодня дед и брат заставили его уступить должность придворного чтеца, которая давала возможность сблизиться с принцами. Завтра, возможно, они заставят его отказаться от составления указов и чтения лекций императору?

Кто знает!

Видя его подавленное настроение, Сяо Гоцзы не решался заговорить и молча последовал за ним в комнату.

Цзи Юньсун сел за письменный стол.

— Разотри тушь.

— Да, — Сяо Гоцзы хотел налить ему чашку остывшего чая, но чайник был пуст. В одной из чашек виднелись остатки чая, стол был запачкан чернилами, а вода в чашке для промывки кистей была черной.

Это означало, что служанка, ответственная за уборку, целый день ничего не делала.

Он разозлился, и его движения стали резче. Он скривился, словно у него была вражда с палочкой туши.

Цзи Юньсун понял причину его негодования, покачал головой и спросил:

— Шея госпожи Юнь зажила?

— Да, она уже может говорить, — Сяо Гоцзы замедлил движения и, тщательно подбирая слова, сказал: — Госпожа Юнь просила передать Четвертому господину, что можно… хм, можно разводиться. Как можно скорее.

Цзи Юньсун на мгновение задумался, но все же покачал головой и взял кисть.

— Я знаю.

«Цыц!» — мысленно цыкнул Сяо Гоцзы. — «Что ты знаешь? Госпожа Юнь — искренний и добрый человек. Даже быть зятем в ее доме лучше, чем терпеть унижения в семье Цзи».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение