Глава 4: Ты мне, я тебе (Часть 2)

Шестая Госпожа Ши, если вы будете и дальше так злобно на меня смотреть, я невольно заподозрю, что вы, не сумев навредить одному человеку, решили выместить злость на другом.

К тому времени, как Шэнь Юньчжи вернулась в Двор Безмятежной Осени, у нее поднялась температура. Последовала суматоха, которая утихла только к вечеру.

Чтобы госпожа могла спокойно отдохнуть, в комнате оставили только Умэй и Личжи.

Шэнь Юньчжи отправила Личжи в соседнюю комнату и подозвала Умэй к кровати.

— Примерно через полчаса после того, как вы с госпожой ушли, верхом приехали двое… Похоже, это были молодые господа. Я слышала, как слуги из других семей сплетничали в беседке, что один из них — Второй Господин Сюй, а личность другого неизвестна.

Второй Господин Сюй? Тот самый, будущий муж Чжэн Шиин?

— Когда молодые господа спешились и подошли к берегу, я услышала обрывки их разговора. Один сказал, что Шиин еще на лодке, и они приехали слишком рано. Другой сказал, что навестит тетушку в другой раз. Первый упомянул нашу семью, сказав что-то вроде: «Семья Шэнь тоже здесь, почему бы не подождать?»

Навестит тетушку… Должно быть, это был Единственный Сын Принцессы.

— После упоминания семьи Шэнь второй господин больше ничего не сказал, немного подождал и уехал. А вот первый ждал, пока вы с госпожой Е не вернулись на берег.

Шэнь Юньчжи действительно видела мужчину, стоявшего на берегу, когда они возвращались. Он был благороден и изящен, как ясный месяц и свежий ветер, и вполне подходил такой красавице, как Шиин. Жаль, что она не вернулась раньше и не смогла увидеть своего «жениха».

Любопытство заставило ее горло запершить.

Если бы не эти дворцовые интриги, все было бы гораздо проще.

— Лу Бэй.

На закате лучи солнца косо падали в комнату, выходящую на юг.

Письменный стол был разделен на две части — светлую и темную. Человек, сидевший в кресле из грушевого дерева, был виден лишь наполовину: из тени выглядывали рукав форменного халата Начальника Стражи Дворца и длинные пальцы с четко очерченными костяшками.

Охранник в черном, услышав приказ, вошел в комнату, положил письмо с донесением на край стола и бесшумно отошел в сторону.

На конверте было написано только одно слово: «Мин». Цзи Сяньчуань быстро пробежал глазами содержимое письма, чиркнул огнивом, уничтожил бумагу и зажег свечу.

— Пусть продолжают следить за резиденцией Старшей Принцессы. Выясните все о детстве Сяо Минсюаня.

— Есть.

— Где отец? — Цзи Сяньчуань, склонив голову над бумагами, спросил словно между прочим.

— В беседке на озере, — ответил Лу Бэй.

— Присмотрите за ним. И приготовьте лошадь, — сказал Цзи Сяньчуань ровным голосом.

— Есть, — ответил Лу Бэй и вышел, тихо вздохнув.

Не подразумевал ли его господин под словами «присмотрите за ним» — «не дайте ему утонуть в озере»?

В комнате раздавался только шелест бумаги. Цзи Сяньчуань быстро и четко писал, и вскоре все документы на столе были разобраны.

Он взял стопку бумаг, которые получил ранее, но еще не успел прочитать.

На первых листах описывалось общее положение дел в поместье Шэнь. Он быстро просмотрел их и остановился на последнем.

Шэнь Юньчжи, законная дочь наложницы Е Маньхуа, третья госпожа семьи Шэнь.

Менее чем на одной странице была изложена вся ее тринадцатилетняя жизнь. Ничем не примечательная биография, как и у любой другой барышни из знатной семьи. Разве что она была более избалованной, капризной и своевольной, но даже ее шалости были какими-то блеклыми.

Издевательства над слугами, издевательства над старшей сестрой, у которой не было матери, — все это было для него обычным делом.

Хотя она и не создавала больших проблем, сама по себе она была немалой проблемой.

Цзи Сяньчуань опустил глаза, а когда поднял их, его ресницы слегка дрогнули.

Это предложение о браке появилось как-то неожиданно. Хотя официального указа не было, тот факт, что Вдовствующая Императрица и Император выступили посредниками, придавал этому делу особый смысл.

И семья Цзи, и семья Шэнь были военными семьями, хотя обе пришли в упадок. То, что Император был рад этому союзу, уже было странно, но почему Вдовствующая Императрица упомянула Шэнь Юньчжи? С чего бы этим двоим действовать заодно?

Шэнь Юньчжи, Шэнь Юньчжи…

Он постукивал пальцами по столу.

Когда Лу Бэй снова вошел в комнату, чтобы доложить о чем-то, Цзи Сяньчуань взглянул на водяные часы, встал и, выйдя из дома, поскакал в Палату Военной Охраны.

— Апчхи!

Шэнь Юньчжи чихнула и потерла покрасневший нос.

— Госпожа! — Матушка Фэн поставила лекарство на столик у кровати и с легким упреком посмотрела на нее. — Вы болеете уже полмесяца, а все еще не бережете себя и сидите на сквозняке.

Шэнь Юньчжи моргнула, ее глаза блестели от слез. Она послушно взяла чашу и залпом выпила лекарство. Цинцзао, стоявшая рядом, тут же подала ей тарелку с засахаренными фруктами.

С тех пор как она простудилась и пережила приключение на Озере Великого Света, ее болезнь то отступала, то возвращалась, и вот уже полмесяца не проходила.

За это время Чжэн Шиин и Третья Госпожа Сюй приходили навестить ее, но, увидев, что она все еще больна, посидели немного и ушли.

Хотя жара спала, погода все еще была теплой. Шэнь Юньчжи убрала из комнаты половину сосудов со льдом, и это было ее максимальной уступкой. Матушка Фэн каждый день приходила и читала ей нотации.

— Старая госпожа завтра вернется в поместье. Если вы встретите ее в таком болезненном состоянии, это вызовет ее недовольство. — Старая госпожа и так не жаловала свою своенравную внучку.

— Бабушка завтра возвращается? — Шэнь Юньчжи почувствовала легкое головокружение. — Матушка, не могли бы вы пригласить ко мне вторую сестру?

После того случая на озере, когда Шэнь Юньцзюэ упала в воду, она обещала навестить ее, но из-за болезни так и не увидела главную героиню. Она лишь время от времени отправляла во Двор Слушания Ветра разные вкусности и подарки. Она не знала, оценит ли главная героиня ее старания.

Матушка Фэн, хоть и не одобряла эту идею, не смогла устоять перед надутыми губками и жалобными просьбами госпожи, которая клятвенно заверила ее, что не будет создавать проблем.

Оставалось надеяться, что Шэнь Юньцзюэ захочет обрести союзника, а не сочтет ее за ничтожную букашку, которую можно раздавить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Ты мне, я тебе (Часть 2)

Настройки


Сообщение