Глава 3: Дочь Феникса (Часть 2)

Чем ближе они подплывали к огромной и роскошной тиковой расписной лодке, тем сильнее ударялись о борт их маленькой лодочки волны от весел.

Люди на лодке заметили неожиданно появившуюся маленькую лодку. Из-за жемчужной занавески на палубе вышли две служанки, словно для встречи гостей.

— Госпожа Шэнь, госпожа Юньчжи, — обратилась к ним первая служанка, одежда которой указывала на ее высокий статус. Ее манеры были безупречны.

Вторая служанка сделала реверанс и встала у борта лодки, готовая помочь гостям подняться на борт. Несмотря на безветренную погоду, доска, соединяющая лодки, слегка покачивалась, но служанка стояла не шелохнувшись.

Служанки проводили их на верхнюю палубу. Дама, сидевшая во главе стола, увидев гостей, встала, чтобы поприветствовать их: — Госпожа Шэнь, прошу вас, присаживайтесь.

Хозяйка дома была так любезна, что госпожа Е, которая всю дорогу чувствовала себя немного скованно, расслабилась: — Госпожа Фу, вы слишком добры. Моя дочь немного нездорова, мы задержались в дороге и поэтому опоздали. Прошу прощения.

Фу?

Знатные люди с фамилией Фу в Южной Столице… Из резиденции Правого Канцлера?

Или министр работ?

Или кто-то, о ком она еще не знала.

Госпожа Фу посмотрела на Шэнь Юньчжи с легким беспокойством в глазах.

— Мне очень жаль, что мое неважное самочувствие испортило вам и остальным дамам настроение, госпожа Фу, — Шэнь Юньчжи сделала реверанс. Дамы за столом, конечно же, не стали ее упрекать.

Шэнь Юньчжи выглядела как типичная девушка на выданье: с челкой, живая и милая, неброская — и в то же время подходящая для этой роли.

— Дитя мое, хотя эта лодка устойчива, но при твоем самочувствии тебя может укачать. Присаживайся скорее, — госпожа Фу не носила много украшений, но держалась с достоинством и грацией, являя собой образец знатной дамы. Она мастерски управляла ситуацией. — Хуапин, принеси госпоже Юньчжи бутылочку мятного масла.

Служанка, стоявшая рядом, тут же удалилась.

— Госпожа Е, давно не виделись. Ваша дочь стала еще более милой, чем прежде. Не то что моя непоседа. Уже на выданье, а все еще бегает и шалит. Мне стоит поучиться у вас, госпожа Е.

Это была дама, сидевшая по правую руку от хозяйки дома.

— Госпожа Чжэн, не смейтесь надо мной. Просто в последние дни она болеет, поэтому выглядит немного… спокойнее.

Госпожа Е не кокетничала. Она редко посещала подобные мероприятия, да и ее дочь не проявляла к ним особого интереса. Другие девушки были либо образованными и благовоспитанными, либо талантливыми в музыке, каллиграфии, живописи или игре в го. Шэнь Юньчжи знала, что за ее спиной будут смеяться.

Но сегодня все было иначе. Эта госпожа Чжэн, Цзи Миньхуэй, была родной тетей ее будущего жениха, Цзи Сяньчуаня.

Госпожа Е говорила, не подумав. Только произнеся эти слова, она вспомнила, что сейчас нужно было хвалить свою дочь, а она, как мать, наоборот, принижала ее.

Что ж, придется самой исправлять ситуацию.

— Матушка, я, наоборот, завидую сестре Чжэн. Она такая свободная и независимая, не то что мы, обычные девушки, — эти слова шли от самого сердца. — Я слышала, что сестра Чжэн прекрасно ездит верхом. Любое мастерство требует усилий. Вы говорите, что она непоседа, а мне кажется, что она целеустремленная и талантливая, необыкновенная девушка.

Люди всегда снисходительны к чужим детям, но хотят слышать похвалу в адрес своих собственных.

Госпожа Цзи ругала свою дочь, но если бы она была против ее увлечения, госпожа Чжэн не смогла бы ездить верхом. На самом деле, она сама происходила из семьи военных, и в ее душе теплился дух свободолюбия.

— Кто эта юная госпожа, достойная быть ценителем талантов Шиин?

У входа раздался звонкий женский голос. Шэнь Юньчжи обернулась. Судя по характеру госпожи Чжэн, она ожидала увидеть мужественную девушку, но вошедшая обладала овальным лицом, как цветок лотоса, высоким носом с горбинкой и лучистыми глазами. Ее одежда была типичной для молодой барышни.

Какая красивая девушка, ничуть не хуже главной героини.

— Ин'эр, не будь грубой. Это третья госпожа из резиденции Вэйского Гуна, — упрекнула ее госпожа Чжэн, но в ее голосе не было строгости.

Чжэн Шиин посмотрела на Шэнь Юньчжи, лицо которой было скрыто вуалью, и искренне улыбнулась.

Хотя она любила верховую езду и стрельбу из лука, она также прекрасно знала правила этикета и обладала всеми необходимыми талантами для молодой барышни. Даже на таком скучном мероприятии она сохраняла на лице вежливую улыбку.

Она уже несколько раз встречала эту третью госпожу Шэнь, но та не произвела на нее особого впечатления. Кто бы мог подумать, что она такая прелестная особа.

Девушки часто завидовали друг другу из-за талантов или внешности, но впервые кто-то сказал, что завидует ее умению ездить верхом и стрелять из лука.

Шэнь Юньчжи спокойно встала и сделала глубокий реверанс: — Для меня большая честь быть другом госпожи Чжэн.

— Зови меня просто Шиин. Если у тебя будет время, Юньчжи, я отправлю тебе приглашение и мы вместе прогуляемся, — ответила Чжэн Шиин, сделав реверанс. Затем она повернулась к госпоже Фу, сидевшей во главе стола, и серьезно сказала: — Госпожа Фу, четвертой госпоже Сюй и шестой госпоже Ши стало плохо на лодке. Я уже послала Цинцы за лекарем.

Мать Ши Шестой, сидевшая рядом, услышав это, тут же встала и спустилась вниз.

Госпожа Фу отдала несколько распоряжений остальным дамам и отправилась руководить ситуацией.

Оставшиеся гости разбились на небольшие группы и начали болтать, но к госпоже Е так никто и не подошел.

Госпожа Е хотела продолжить разговор с госпожой Чжэн, но та позвала свою дочь: «Ин'эр, иди сюда». Госпожа Е, уже собравшаяся встать, снова села, и на ее лице появилось мрачное выражение.

Шэнь Юньчжи все видела. Чжэн Шиин тоже.

Дворцовые интриги, борьба в поместье, женская вражда?

Нет, все эти интриги плелись не только в ее семье Шэнь.

За каждой дверью поместья скрывались бесчисленные тайны, а положение каждой семьи постоянно менялось в зависимости от политической ситуации в стране.

Какая девушка стала бы бороться только за чью-то любовь?

Все всё прекрасно понимали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Дочь Феникса (Часть 2)

Настройки


Сообщение