Глава 4: Ты мне, я тебе
Дамы на лодке обменивались любезностями, за исключением госпожи Шэнь и ее дочери, которых все словно сговорившись игнорировали.
— Матушка, — Чжэн Шиин подошла к госпоже Чжэн и тихо сказала: — Госпожа Шэнь и госпожа Юньчжи…
Чжэн Шиин не договорила. Она знала, что ее мать не из тех, кто следует за толпой, превознося сильных и унижая слабых. Поведение Шэнь Юньчжи тоже не вызывало отвращения.
Госпожа Шэнь явно хотела присоединиться к разговору, но мать довольно вежливо ее отвергла. Должно быть, на то были свои причины.
— Третья госпожа Шэнь не так проста, — нахмурившись, тихо сказала госпожа Чжэн дочери. — Знаешь ли ты, что недавно, когда твой двоюродный брат был во дворце, Вдовствующая Императрица сказала, что Сяньчуаню тоже пора жениться, и между делом упомянула, что третья госпожа Шэнь — хорошая девушка. Даже сам Император кивнул в знак согласия.
Хотя официального указа о браке не было, это фактически означало, что их союз был предрешен.
— Я мало что знаю о госпоже Е, жене Вэйского Гуна, но уверена, что она не отличается хитростью. Ее дочь раньше ничем не выделялась, я слышала, что она даже немного избалованная. Но то, что она сказала сегодня… — Поначалу госпожа Чжэн была довольна ее словами.
Она знала, что ее собственная дочь, увлекающаяся верховой ездой и стрельбой из лука, в глазах других выглядела несколько эксцентричной. Но дочь всегда вела себя безупречно и с достоинством, поэтому никто ее не осуждал.
Более того, госпожа Чжэн не видела ничего плохого в том, что девушка занимается верховой ездой. Вид дочери в седле напоминал ей ее собственную молодость.
— Матушка, ты думаешь, она специально льстила тебе? — Чжэн Шиин бросила взгляд на Шэнь Юньчжи, которая стояла у окна, словно любуясь мерцающей гладью озера. — У меня другое мнение. Если бы эти слова услышала не ты, а любая другая дама, она бы скорее всего решила, что эта девушка слишком своевольна.
Если только ее умение подстраиваться под собеседника не превосходило ее возраст. Но если бы это было так, имя Шэнь Юньчжи уже гремело бы по всей Южной Столице.
Госпожа Чжэн немного подумала, и ее лицо смягчилось. Она взяла чашку чая и сделала глоток: — Посмотрим. В любом случае, есть вещи, о которых я не могу говорить. В резиденции принцессы творится полный бардак. Твой дядя и двоюродный брат сами разберутся. Даже если меня, как тетю, спросят напрямую, я могу лишь притвориться дурочкой.
Спокойствие на лодке длилось недолго. Вскоре с левого борта раздался громкий всплеск, словно что-то тяжелое упало в воду.
С нижней палубы донеслись крики: «Человек за бортом!», «Спасите!»
Из окна, у которого стояла Шэнь Юньчжи, как раз было видно упавшую в воду девушку. На ней было светло-желтое весеннее платье.
Все на лодке пришли в движение. Раздались крики, всплески воды, топот ног.
*
Шум стих. На палубе лежала девушка, промокшая до нитки. Ее глаза были закрыты, лицо приобрело синеватый оттенок.
Несколько дам стояли у входа, наблюдая за происходящим. Госпожа Е стояла впереди всех, ее лицо было еще бледнее, чем у девушки на палубе.
Шэнь Юньчжи стояла на коленях рядом с упавшей в воду Четвертой Госпожой Сюй, скрестив руки на ее груди и ритмично надавливая.
Солнце палило нещадно, не было ни малейшего ветерка. Казалось, что посреди озера слышны только ее движения.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем девушка, покрытая потом, сделала глубокий вдох, опустилась на палубу и тихо сказала: — Все.
Лекарь, сопровождавший дам, тут же подошел, чтобы осмотреть девушку. Четвертая Госпожа Сюй уже открыла глаза. Она все еще выглядела слабой, но по сравнению с тем моментом, когда ее только что вытащили из воды, ей стало гораздо лучше.
Шэнь Юньчжи встала и подошла к дамам, которые ждали неподалеку. Госпожа Е плакала, госпожа Фу и госпожа Чжэн выглядели облегченными. У каждой из них на лице было свое выражение, но у Шэнь Юньчжи не было сил их разгадывать.
Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Шэнь Юньчжи не собиралась привлекать к себе внимание.
Но кто бы мог подумать, что эти люди собирались спасать утопающую, перекинув ее через плечо и неся вниз головой.
Если бы девушка не потеряла сознание, и в ее легкие попала вода, этот метод, возможно, помог бы откачать воду и восстановить дыхание. Но Четвертая Госпожа Сюй получила тепловой удар перед тем, как упасть в воду, и к тому моменту, когда ее вытащили, она уже задыхалась.
Поколебавшись немного, Шэнь Юньчжи все же решила вмешаться.
К счастью, к счастью.
Если бы Четвертая Госпожа Сюй не очнулась, ей пришлось бы делать искусственное дыхание. Но лодка была такой маленькой, что все ее действия были бы на виду у десятка глаз, и это доставило бы ей немало хлопот.
— Госпожи, Четвертая Госпожа Сюй очнулась. Лекарь осматривает ее, — вуаль, которую носила Шэнь Юньчжи, давно упала, рукава ее платья были закатаны для удобства, волосы растрепались, одежда была в беспорядке. — Матушка, не волнуйтесь.
Госпожа Е бросилась к ней и крепко схватила за руку: — Чжаочжао, Чжаочжао, ты чуть не до смерти меня напугала…
Госпожа Фу, стоявшая рядом, вздохнула: — Маньхуа, твоя дочь не только умна, но и отважна. Это большая редкость.
Госпожа Е все еще плакала, тихо качая головой. Ее переполняли чувства.
Если бы сегодня все закончилось иначе, она боялась представить, что пришлось бы пережить ее любимой дочери. Она предпочла бы, чтобы та вообще ничего не делала.
Шэнь Юньчжи с легкой самоиронией улыбнулась: — Госпожа Фу, вы слишком добры. Дело не в моей отваге. Просто если бы я сегодня осталась безучастной, то мне бы снились кошмары, где Четвертая Госпожа Сюй упрекает меня. Посмотрите на мои руки, они до сих пор дрожат.
Лекарь закончил осмотр и доложил: — Госпожа, жизни молодой госпожи, упавшей в воду, ничего не угрожает. Если она будет принимать лекарства по рецепту и как следует отдыхать, то скоро поправится.
— Хорошо. Хуапин, распорядись, чтобы Четвертую Госпожу Сюй как можно скорее доставили на берег.
— У меня есть вопрос к госпоже, которая спасла утопающую, — лекарь повернулся к Шэнь Юньчжи и низко поклонился. — Где вы научились этому методу спасения? Не могли бы вы поделиться им со мной?
— Меня этому научила моя няня, когда я была маленькой. Она говорила, что в их деревне, если ребенок тонул, знахари делали именно так, — к счастью, няня прежней хозяйки тела уже умерла, поэтому никто не стал бы проверять ее слова. — Не знаю, можно ли это назвать особым методом. Когда мы вернемся на берег, я расскажу вам все подробно.
Лекарь был вне себя от радости и не переставал кланяться и благодарить ее.
Нет худа без добра, и нет добра без худа.
День был прекрасный. Если бы не пристальный взгляд, направленный на нее сверху, сегодня был бы отличный день.
(Нет комментариев)
|
|
|
|