Глава 10: У повелителя сегодня плохое настроение

Свин-ёкай, приняв вид даосского мудреца, уже было решил, что ему удалось обвести Хуньдуня вокруг пальца, и облегчённо вздохнул, видя замешательство повелителя. Но внезапная ярость Хуньдуня заставила его чуть не выплюнуть капустный отвар.

К счастью, он сдержался, иначе Хуньдунь, обуреваемый гневом, решил бы съесть не только предназначенных для ритуала детей, но и свинину.

— Как… Как свин-ёкай оказался на моей кухне?! — воскликнул ёкай, приставленный к кухне, с ужасом в глазах. — Эй! Объяснись, когда ты сюда пробрался?!

Свин-ёкай, хоть и испугался, но сделал вид, что ничуть не смущён. Пойманный с поличным, он нагло заявил: — Не говори так, братец-ёкай. Ты последние пару дней плохо убирался на кухне, вот я и проскользнул. Эй, ты, повелитель в водолазке! Я не воровал, а работал за еду! Знаешь, твои подчинённые ужасные неряхи! Они даже гниющие овощи не убирают. Если бы всё сгнило, твоя кухня превратилась бы в помойку. Это я тебе помогаю поддерживать чистоту! Ты должен меня благодарить!

— И как же ты «помогаешь»?— обессиленно спросил Хуньдунь.

— Я всё съедаю!

Хуньдунь занёс руку для удара, но в этот момент в кухню ворвался ещё один ёкай, словно вихрь.

Правда, вихрь зловонный.

Это был тот самый ёкай, который отводил мальчика в уборную. Он вернулся, держа ребёнка за ногу. — Повелитель, он только что… справил нужду. Ты всё ещё… будешь его есть?

Хуньдунь потерял дар речи.

Солнце постепенно скрывалось, приближалось идеальное время для ритуала. Часть капусты разварилась, но половина ещё была в порядке. Глядя на темнеющее небо, Хуньдунь почувствовал, как его переполняет отчаяние.

— Просто сил моих больше нет!

Пока повелитель был в отчаянии, ёкаи, патрулирующие подножие Тяньшань, заметили дерущихся. Подойдя ближе, они увидели, что это не просто драка: с одной стороны был повелитель соседней горы Цюн Ци, а с другой — странная обезьяна. Два молодых ёкая с интересом наблюдали за схваткой.

— Эй, смотри, что это Цюн Ци с обезьяной вытворяют?

— А? Это же повелитель Цюн Ци с соседней горы? А я подумал, что это циркачи.

Цюн Ци сердито посмотрел на них. В наше время все, даже ёкаи, заботятся о репутации, особенно повелители гор. Например, сейчас Цюн Ци дрался с обезьяной, но из-за своих размеров и неповоротливости никак не мог её достать. Обезьяна же ловко уворачивалась, насмехаясь над ним, что ещё больше злило Цюн Ци, заставляя его терять самообладание.

Он почти забыл о своём сопернике Хуньдуне и о цели своего визита.

Услышав разговоры, он обернулся и увидел ёкаев Хуньдуня. И тут он вспомнил: «Я же пришёл помешать Хуньдуню провести ритуал! А я тут с какой-то обезьяной вожусь!»

Цюн Ци посмотрел на обезьяну своими огромными глазами. Обезьяна насторожилась.

— Что ты задумал?

Цюн Ци оскалился, демонстрируя жёлтые зубы, которые, в отличие от белоснежных зубов Хуньдуня, говорили о его нелюбви к гигиене. — Я пришёл сразиться с соперником, а ты, обезьяна, мне помешал! Что же делать? Мне нужно расправиться и с детьми, и с тобой… Может, покончишь с собой? Избавишь меня от лишних хлопот!

Сунь Укун рассмеялся от возмущения. — Твой дедушка Сунь ещё в триста лет сходил в Яньванфу и вычеркнул своё имя из книги судеб! Иначе за эти пятьсот лет я бы уже десять тысяч раз покончил с собой от скуки! Каждый день бегал бы туда-сюда между миром живых и мёртвых!

— Постой, Великий Мудрец, — тихонько сказал Цзян Люэр. — Когда ты был заточен под горой, ты был без сознания. Как ты мог думать о самоубийстве?

Благодаря Цзян Люэру хвастовство Сунь Укуна было разоблачено, и настроение его испортилось. Цюн Ци, решив, что перед ним самозванец, услышал, как кто-то назвал обезьяну «Великим Мудрецом». Его раздражение достигло предела. — Великий Мудрец?! Какой Великий Мудрец?! Цитянь Дашэн давно мёртв! Разве кто-то может выжить после встречи с Жулаем?!

Не успел он договорить, как один из недалёких ёкаев Хуньдуня вмешался в разговор: — Нет, наш повелитель говорил, что Сунь Укун не может умереть, и Жулай не стал бы его убивать. Это был политический ход, Жулай хотел завербовать обезьяну…

Цюн Ци почувствовал, что у него вот-вот лопнет терпение.

— С каких пор вы, мелкие ёкаи, смеете так разговаривать со мной?!

Ёкай, совершенно не понимая ситуации, продолжил. У Хуньдуня были самые разные подчинённые: глупые, недалёкие, бесцеремонные и лицемерные. Хуньдунь был довольно мягким повелителем — по меркам ёкаев, конечно, — поэтому его подчинённые были довольно наивными и делали, что хотели. Например, этот ёкай, не чувствуя опасности, продолжал: — Наш повелитель Хуньдунь говорит, что люди рождены людьми, а ёкаи — ёкаями. У людей есть права человека, а у ёкаев — права ёкаев…

Цюн Ци почувствовал себя так, словно его обманули.

Он не заметил, как два глупых ёкая Хуньдуня наконец поняли, что происходит, и побежали к своему повелителю сообщить о враге у подножия Учжишань.

— Наконец-то будет настоящая битва! Сегодня мы объединим гору Сишань!

— Мы, горные ёкаи, наконец-то подерёмся! Нужно выбрать хорошее место для битвы! Как насчёт поляны возле Инчоуцзянь?

— Отлично! Ха-ха!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: У повелителя сегодня плохое настроение

Настройки


Сообщение