Глава 3: Цзян Люэр может замучить до смерти

Посреди ночи показалось, что на кровати кто-то есть.

Но поскольку он просыпался ночью, то очень устал и крепко спал, проспав до самого утра. Проснувшись, он почувствовал, что его нога упёрлась во что-то. Хуньдунь приподнялся и увидел маленького монаха, защищающего свою Глупышку. Они свернулись калачиком в углу большой кровати. Разве он разрешал им ложиться на кровать?

— Король… э-э… Король Хаоса, доброе утро, — пробормотал Цзян Люэр, протирая глаза.

Король… хм. Не стоит обращать внимания на ребёнка. Хуньдунь задал мучивший его вопрос:

— Кто разрешал тебе ложиться на мою кровать?

Не будем говорить о том, что эта фраза звучит двусмысленно, но Цзян Люэр, будучи невинным маленьким монахом, никак не мог подумать о чём-то таком, поэтому он просто серьёзно объяснил:

— В этой комнате есть только каменные стулья и кровать, и только на кровати есть одеяло. Глупышка ещё маленькая, она может простудиться, я не мог позволить ей спать на камне.

Он осторожно посмотрел на Хуньдуня:

— И… Повелитель, вы выглядите худым, мы много места не займём… так что…

Хм, Повелитель выглядит худым? Повелитель может превратиться в насекомое и напугать тебя до смерти.

Внезапное чувство самодовольства, должно быть, это иллюзия.

Вчера было слишком поздно, поэтому он не успел наказать своих подчинённых. Как бы то ни было, позволить ребёнку пробраться в спальню Повелителя… Если не наказать их как следует, то в будущем он потеряет весь свой авторитет. Поэтому он приказал мужчине и женщине-ёкаям провести пять дней в карцере, а также понизил их в должности. Теперь они смогут выполнять только самую низшую работу – патрулировать границу. Патрулирование границы – самая опасная работа. Хотя Хуньдунь и был самым могущественным в этих горах, здесь также обитали Цюн Ци и другие божества с человеческими лицами и телами баранов. Если они попадутся им, им не поздоровится.

Теперь самое главное – отправить Цзян Люэра домой.

Ёкай отправляет маленького монаха домой, да ещё и того, кто ему перечит. Если об этом узнают, засмеют. Хуньдунь хотел было взмыть в облака одним прыжком… Ой, нет, он не умеет делать кувырки. В общем, он хотел взять маленького монаха и полететь в Чанъань, но не смог. На этом монахе, наверное, какие-то чары. С ним он не мог нормально летать, максимум мог подпрыгнуть на двадцать-тридцать метров, а потом падал.

— Цзян Люэр, тебе суждено ходить пешком всю жизнь, — пробормотал Хуньдунь.

— Что? Ходить пешком? Ходить пешком – это хорошо! Это укрепляет тело и не даёт лениться. Мой учитель говорил, что ходьба очень полезна…

Эй, почему этот маленький монах такой болтливый?

Лететь не получится, но отправить его всё равно нужно. Сишань – это владения Хуньдуня. Если с маленьким монахом что-то случится, его покровитель обязательно потребует объяснений от Хуньдуня. Эту ответственность он нести не хотел, поэтому ему пришлось идти в Чанъань пешком. Конечно, можно было бы прыгать всю дорогу, но маленькая девочка сильно тряслась и плакала, плакала так, что голова раскалывалась. Это так раздражало. Зачем он вообще хотел съесть этих надоедливых детей?..

Рядом с ним шли двое подчинённых, которые несли маленькую девочку.

Теперь Цзян Люэр почти не боялся ёкаев. Возможно, в его глазах Король Хаоса был просто актёром. Всю дорогу они мило беседовали, и царила очень гармоничная атмосфера.

С одной стороны.

— Король Хаоса, вчера вы сказали, что Цитянь Дашэн Сунь Укун не стоит упоминания. Почему?

— Если бы он был таким сильным, его бы не запечатали на пятьсот лет.

— Король Хаоса, вы правда сказали, что вам нужно съесть детей, чтобы стать небожителем? Я никогда не слышал, чтобы для этого нужно было есть людей.

— Эх, пути к бессмертию у всех разные. Откуда тебе, маленькому монаху, знать о таких сложных вещах?

Конечно, это неправда. Все ёкаи и духи, которые едят растительную пищу, обладают духовной энергией. Те, кто ест много мяса, накапливают мутную энергию. Есть человеческую плоть – это вообще табу. Это может лишь усилить их как ёкаев, даровать им бессмертие, но не более того. Чтобы стать небожителем, нужна поддержка влиятельных лиц.

Цзян Люэр повернулся и серьёзно сказал Хуньдуню:

— На самом деле, я думаю, что есть людей – это очень плохо. Мы с учителем – монахи, поэтому едим только растительную пищу. Другие жалеют нас, но на самом деле мы считаем, что это правильно. У людей есть отходы жизнедеятельности, у людей есть внутренние органы. Я слышал, как мясник, который забивает свиней, говорил, что если свинью неправильно обработать, она будет очень плохо пахнуть. Я думаю, с людьми то же самое. Мы приходим в этот мир, неся в себе мутную энергию. Если ты случайно повредишь желчный пузырь, то пожалеешь об этом…

Цзян Люэр и его учитель путешествовали по миру, прося милостыню, и многое повидали. Несмотря на юный возраст, его жизненный опыт был гораздо богаче, чем у обычных детей.

Только Хуньдунь был очень раздражён.

Да, я знаю, что есть людей – это плохо! Когда я был насекомым, я однажды повредил желчный пузырь зверя, это было ужасно! Но что поделать? В книгах написано, что ёкаи едят людей! Если я не буду есть людей, это будет несолидно!

Он не стал говорить об этом маленькому монаху, догадываясь, что тот снова начнёт длинную лекцию.

Он уже создал себе хороший образ: "Я не ем людей, я хороший ёкай, я даже отправляю вас домой, и тех детей я тоже собираюсь отправить домой". Зачем ещё что-то объяснять?

Но стоило ему замолчать, как Цзян Люэр, не изменяя своей болтливой натуре, продолжил:

— С детьми всё ещё сложнее. Маленькие дети ничего не понимают и любят плакать. Когда они плачут, ты не можешь спать… Хотя Глупышка очень хорошая, она тихая. За детьми сложно ухаживать. Нельзя укутывать их слишком сильно, потому что будет потница, нельзя допускать, чтобы они простудились, потому что будет расстройство желудка… И даже если ты хорошо заботишься о детях, они всё равно могут обмочить штаны… Например, вчера, когда мы были на крыше вашего дома, Глупышка обмочила штаны. Но я думаю, что это не её вина, а вина ёкаев, потому что они страшные.

Сейчас она уже не боится и спит на спине у зелёного ёкая, как маленький поросёнок.

Хуньдуня затошнило. Собственно, именно поэтому он раньше не ел людей. Взрослые жёсткие и невкусные, а дети пачкают штаны, слушать про это противно… Э? Подожди, ты только что сказал, что эта девчонка обмочила штаны на крыше моего дома?!

— Ничего страшного, на меня не попало, не испачкалось, — махнул рукой Цзян Люэр.

Дело не в этом! Ты знаешь, что крыша Повелителя сделана из лучшей черепицы? Повелитель всемогущ, звери и птицы боятся его, даже птицы не смеют справлять нужду на его крыше!

А теперь ты говоришь, что эта девчонка обмочила штаны на моей крыше!

Пусть вернёт всё обратно!

Хуньдунь, почернев от злости, приказал подчинённым отправить Цзян Люэра и эту девчонку в Чанъань, а сам вернулся… и выпустил тех двоих из карцера, чтобы они отмыли крышу!

…Он и правда больше не хочет есть детей…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Цзян Люэр может замучить до смерти

Настройки


Сообщение