Глава 3
Яркая луна в небе, снег падает, ветер стих.
Красные ворота дома И распахнуты настежь. Перед ними широкая дорога, вымощенная синим камнем, тянется прямо на юг.
Сейчас первая четверть часа Хай (прим. пер.: примерно 20:15). Все соседи уже закрыли свои двери, но восьмиместный паланкин, отправившийся от ворот дома И, под звуки музыки и барабанов нарушил эту тишину.
Паланкин был пуст.
Линчжао, накинув абрикосово-жёлтый плащ, шла рядом с паланкином под зонтом. Снег, словно пух, падал вокруг неё.
Она внимательно осматривалась, но ничего необычного не заметила.
Однако, свернув за угол, она вдруг услышала вдали звуки музыки — там, похоже, было очень оживлённо.
Она спросила одного из носильщиков:
— В разных частях города разное время отдыха?
Носильщик улыбнулся:
— Госпожа, вы не знаете, ночной рынок в Городе Тысячи Кувшинов всегда оживлённый. Особенно на восточном берегу Реки Жениха, независимо от времени года. Таверны, прогулочные лодки, лавки и торговцы — каждый день полно народу, и всё это продолжается до полуночи. Даже приезжие господа и госпожи не могут удержаться и обязательно приходят сюда.
— Река Жениха... Красивое название. Чей же это жених?
— Этого я не знаю. Слышал только, что это человек из Мира Совершенствующихся, очень красивый, — улыбнулся носильщик. — В тот день, когда он появился на берегу реки, многие девушки специально приходили посмотреть на него.
Линчжао тихо вздохнула.
Такие романтические истории её никогда не интересовали, поэтому она больше ничего не спрашивала.
Носильщик был проницательным и тут же сменил тему, объясняя:
— Но что касается этой улицы, то с тех пор, как в доме И начались эти происшествия, жители стали считать это место несчастливым, и все, кто мог, переехали. Оставшиеся несколько семей запирают двери с наступлением темноты и не высовывают носа наружу, что бы ни случилось.
Вот почему, несмотря на шумную свадебную процессию, на улице не было ни души.
Другой носильщик добавил:
— Именно так. Если бы старый господин И не заплатил так много, я бы не взялся за такую опасную работу.
Линчжао, услышав это, улыбнулась:
— Вам нужно лишь донести паланкин до горы Юйму, а потом можете уходить. Мы вдвоём позаботимся о вашей безопасности по дороге.
Однако, как только она это сказала, носильщики замерли и вдруг остановились.
Линчжао не поняла, в чём дело, и, видя, как двое впереди переглядываются, спросила:
— Что-то не так?
Высокий носильщик, судя по всему вспыльчивый, хмыкнул:
— Госпожа, это нечестно! Когда нас нанимали в доме И, говорили, что нужно донести до Южного Головного Моста, а не до горы Юйму!
Ши Сюнь тоже нахмурилась:
— От моста до горы всего сотня шагов. Что вам стоит пройти немного дальше? Вернётесь в дом И, и вам добавят серебра.
Военачальник, ведущий лошадь во главе процессии, обернулся:
— Эти сто шагов могут стоить нам жизни! Все знают, что за мостом, на юге, находится особняк с привидениями семьи Чжун.
— Невеста выходит замуж в такой час, да ещё и в такое нечистое место... Послушайте, вы двое, вас, наверное, обманули!
Линчжао и Ши Сюнь переглянулись, и на мгновение воцарилась тишина.
Выражение лица Линчжао оставалось спокойным, но она чувствовала, что сегодня всё было неправильно, абсолютно всё.
Военачальник, верный своему слову, продолжал вести лошадь, а процессия медленно двигалась вперёд. Он успокаивающе сказал:
— Как бы то ни было, мы работаем за деньги. Раз уж мы взяли серебро, то донесём вас до моста, как и договаривались. Но то, что будет дальше, нас уже не касается.
Вся процессия неторопливо двинулась вперёд.
Линчжао немного подумала и собралась с мыслями:
— Скажите, почему дом семьи Чжун называют особняком с привидениями? Неужели там кто-то погиб?
— Хе-хе, не просто «кто-то»! В том доме было больше шестидесяти человек, и ни один из них не умер своей смертью! — военачальник, помня о «невесте» в паланкине, понизил голос и усмехнулся. — Жаль семью Чжун, когда-то они были очень богаты, а потом их всех убили за одну ночь. Сейчас все говорят, как не повезло семье И, хм, даже десять семей И не сравнятся с семьёй Чжун!
Носильщик паланкина сплюнул:
— Не говори о таких мрачных вещах посреди ночи!
Военачальник рассмеялся:
— Раз уж мы взялись за такую работу, чего нам бояться? Рядом с нами две даосские госпожи, неужели какая-то нечисть сможет нас съесть?
Они прошли ещё немного. В чернильной темноте ночи пайфан становился всё ближе, его загнутые углы казались острыми, а замысловатая резьба сливалась с тёмным небом.
На нём золотыми иероглифами было написано: «Город Тысячи Кувшинов».
Линчжао спокойно сказала:
— Похоже, фамилия Чжун здесь распространённая. Семья Чжун должна была находиться под защитой клана, как же их могли всех убить за одну ночь?
— Госпожа, вы не правы. Не клан защищал семью Чжун, а семья Чжун защищала весь Город Тысячи Кувшинов. Когда-то весь этот город был построен семьёй Чжун. Если саму семью Чжун уничтожили, то кто же будет защищать остальных?
Ши Сюнь спросила:
— Чем занималась семья Чжун, что у них была такая власть? Может, они были как-то связаны с местной сектой совершенствующихся?
Носильщик ответил:
— Нет. Госпожа, послушайте. Этот город раньше назывался Город Стройных Павильонов, а переименовали его в «Город Тысячи Кувшинов» только потому, что семья Чжун разбогатела на виноделии, и их фирменное вино называлось «Пьянящий Тысячу Кувшинов». В те времена грузовые лодки на Реке Жениха были загружены вином семьи Чжун, которое продавалось по всей стране. Благодаря этому все жители на берегу реки разбогатели, торговцы зарабатывали огромные деньги. В благодарность за поддержку жители города построили этот пайфан.
— Вот как.
— Люди из семьи Чжун были добрыми, но добрым людям часто не везёт! — вздохнул носильщик. — Дом Чжун стоял на отшибе, чтобы было тихо и спокойно, и всё случилось ночью. Даже если бы жители города хотели им помочь, они ничего не смогли бы сделать.
Линчжао подняла глаза к тёмному небу.
Семья И разбогатела на виноделии, и уничтоженная семья Чжун тоже занималась виноделием.
Была ли между этими двумя семьями какая-то связь?
Почему, когда она упомянула Гу Мина в доме И, старый господин И отреагировал так странно?
Кто такой Гу Мин?
Военачальник вдруг остановился и кашлянул:
— Дальше идти опасно. Я вижу, вы не местные, вас, должно быть, обманули. Я не люблю лезть не в своё дело, но советую вам уйти.
Носильщики опустили паланкин. Они тоже боялись этого места и, не говоря ни слова, развернулись и ушли.
Предводитель в последний раз кивнул ей. Линчжао плотнее запахнула плащ и спросила:
— Какое отношение семья Чжун имеет к Гу Мину?
— Самое прямое. Два года назад семью Чжун уничтожил его отец, Гу Лянвэнь!
Ветер затих.
Линчжао опустила ресницы, на её губах появилась едва заметная улыбка:
— Вот это интересно. Расскажите подробнее.
— Ну... Что там произошло на самом деле, я точно не знаю. Только помню, что в ту ночь на горе Юйму был огромный пожар, полнеба было освещено. Многие жители хотели помочь и пошли к дому Чжун тушить огонь, но пламя было слишком сильным, к нему невозможно было подойти. Только к утру, когда огонь охватил весь особняк Чжун, он начал стихать.
Он вздохнул:
— Но было уже поздно. Все шестьдесят с лишним человек в доме Чжун сгорели заживо.
Носильщик понизил голос, словно боясь, что вечерний ветер донесёт его слова до горы Юйму и до ушей погибших душ.
Другой носильщик, слушавший всё это время, испуганно сказал:
— Ветер поднялся, не будем об этом. Пойдём скорее в дом И за деньгами, а потом найдём лодку с девушками и согреемся вином!
Несколько носильщиков опустили паланкин, коротко попрощались с Линчжао и Ши Сюнь и поспешно ушли.
Вокруг воцарилась тишина, остались только они вдвоём.
Линчжао и Ши Сюнь переглянулись. Линчжао тихо сказала:
— Ши Сюнь, я как-то читала записи в Палате. Два года назад в Городе Тысячи Кувшинов произошло массовое убийство. В записях всё было довольно сумбурно, но общий смысл такой: один из внешних учеников Трёх Бессмертных Террас, оставивший мирскую жизнь, по имени Гу Лянвэнь, долгое время терпел унижения от своего названого брата, Чжун Вэньцзюня, и в одну ночь убил всю его семью, а затем поджёг дом. В огне погибло больше шестидесяти человек, вся семья Чжун Вэньцзюня, никто не выжил. После того как Гу Лянвэня поймали, его жена повесилась. Так семья Гу была разрушена. Только один сын пропал без вести.
Ши Сюнь немного подумала и кивнула:
— Я тоже помню. Только этим делом занимался мой учитель, и подробности не были записаны. Эти Чжун и Гу были назваными братьями много лет, почему Чжун Вэньцзюнь унижал своего младшего брата? Гу Лянвэнь был всего лишь внешним учеником, откуда у него взялась сила в одиночку уничтожить всю семью Чжун? Об этих странностях в свитке ничего не сказано.
Линчжао добавила:
— В документах даже не указано, что случилось с сыном Гу Лянвэня.
— Может, тот, кто вёл дело, хотел защитить невинного сына и намеренно стёр все следы?
Как только она это сказала, Ши Сюнь поняла, что это невозможно.
Палата Очищения Сердца всегда работала безупречно, а к таким, как Гу Лянвэнь, всегда применялось правило «расследовать всех родственников и записывать их в дело». Это правило установил первый Настоятель, чтобы предотвратить бесконечную цепь мести между ослеплёнными ненавистью потомками злодеев.
Поэтому нужно было тщательно расследовать всех родственников и даже дальних родственников этих людей, записывать их имена, даты рождения и смерти, внешность и другие особенности. В течение ста лет никому не разрешалось мстить, а нарушителей должны были ловить и отправлять местные секты на вечную службу в Северные Снежные Равнины.
Поэтому каждое дело тщательно проверялось соответствующей сектой, и только после этого Палата Очищения Сердца ставила свою печать.
Стирать все упоминания о ком-то ради защиты было слишком рискованно и совершенно бессмысленно.
Ши Сюнь продолжила:
— Похоже, этот Гу Мин и есть сын Гу Лянвэня? Почему о нём ничего не сказано в документах? Неужели тот, кто вёл дело, действительно допустил ошибку? А этот старик И сказал, что Гу Мин — плод воображения И Сяосяо. Этот старик что-то скрывает, не говорит правду. Гу Лянвэнь убил всю семью Чжун, какое отношение это имеет к семье И? Что же он такого сделал, что навлёк на себя эту беду? Похоже, здесь что-то нечисто.
Как только она закончила говорить, раздался резкий скрип.
Сердца обеих девушек ёкнули. Они обернулись и увидели, как ветер гонит снег, а на земле лежат сухие ветки.
Носильщики уже исчезли, но восьмиместный паланкин снова поднялся в воздух.
А те, кто его нёс, были одеты в свадебные наряды фэнгуань сяпэй, в парчовые одежды. Их было ровно восемь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|