Глава 2 (Часть 2)

Линчжао внимательно наблюдала за выражением её лица и с лёгкой улыбкой спросила:

— Судя по радостному виду госпожи, ваш жених, должно быть, достойный человек?

— Естественно, — И Сяосяо прикрепила на лоб хуадянь, отчего её черты стали ещё ярче. — Мы ведь друзья детства!

В её голосе звучала нежность. Она позвала служанку, чтобы та надела на неё фэнгуань, и принялась сама себе рассказывать давние истории.

Линчжао внимательно следила за её взглядом. Выражение лица девушки было ясным, и упоминания о прошлом звучали правдоподобно. Если это было наваждение, то тот, кто его навёл, обладал поистине высоким мастерством, раз смог полностью изменить сознание человека.

Нужно помнить, что в жалобе господина И было написано, что эти двое «никогда не встречались».

Если они действительно никогда не виделись, откуда взяться дружбе детства?

Линчжао на мгновение задумалась, но ничего не сказала.

И Сяосяо тихо бормотала, уже погрузившись в свои прекрасные фантазии:

— Несколько дней назад он даже передал мне весточку через посыльного, сказал, что уже приготовил большой дом на горе Юйму и ждёт только меня.

Не успела она договорить, как служанка позади неё, надевавшая корону, вдруг побледнела от ужаса и дрожащим голосом произнесла:

— Госпожа, никто в доме не получал никаких писем. И потом, та гора Юйму…

И Сяосяо хмыкнула:

— Что ты вообще понимаешь! Разве письмо, которое А Мин написал мне, могло попасть к тебе?

Служанка не осмелилась больше ничего сказать и лишь украдкой взглянула на Линчжао.

Линчжао поняла намёк и ухватилась за ключевое слово:

— А Мин?

И Сяосяо повернулась и, вскинув брови, улыбнулась:

— Да. Его зовут Гу Мин, он единственный сын семьи Гу из южной части города.

— Значит, ваши чувства друг к другу зародились ещё в детстве.

— Я познакомилась с ним, как только научилась говорить. Когда нам было по шестнадцать, мы договорились, что я выйду замуж только за него. Но отец считал его семью бедной и всё время был против. А теперь всё хорошо, он разбогател на торговле в других краях и сдержал своё давнее обещание, вернулся, чтобы жениться на мне.

Линчжао всё поняла. Эта юная госпожа, которой несколько дней снились кошмары и которая вела себя странно, похоже, спутала сны с реальностью.

В этот момент Ши Сюнь толкнула дверь и вошла, слегка кивнув Линчжао.

Линчжао подошла к ней и увидела, как та достала из рукава серебряную фигурку Цюнци, полностью покрытую киноварью. От головы до хвоста она была испещрена сложными вырезанными заклинаниями и имела свирепый вид.

Ши Сюнь наклонилась и понизила голос:

— Я нашла это на крыше зала предков. Кто-то спрятал это под черепицей, чтобы одурманивать разум здешних людей.

Линчжао взяла фигурку Цюнци, внимательно рассмотрела её и тихо сказала:

— Такого рода талисманы обладают огромной силой. Их можно только ослабить, но не уничтожить, иначе неминуемо последует обратный удар. Люди, подвергшиеся влиянию такого талисмана, теряют рассудок, их нервы становятся хрупкими. Нельзя действовать силой, нужно потакать их желаниям. Малейшая неосторожность — и они могут сойти с ума и умереть.

Она сжала ладонь, силой разрушая заклинание на фигурке, и передала Цюнци Ши Сюнь:

— Странно. Я видела подобные талисманы лишь раз в даосских текстах. По идее, они давно должны были быть запрещены. Как они снова появились?

Ши Сюнь вспомнила:

— Тем делом я занималась, помогая Старому Настоятелю. Почти все, кто владел такими талисманами, мертвы. Лишь один заперт на задней горе Палаты Очищения Сердца, но вряд ли он мог связаться с внешним миром.

Это становилось интересно.

Тот, кто стоит за этим делом, должен быть непрост, раз смог достать такой уже утерянный талисман.

Взгляд Линчжао был чист, но уголки её губ тронула улыбка.

В этом мире совершенствующихся было много неразгаданных тайн, много утерянных формаций и талисманов.

Однако, если говорить о силе, вряд ли что-то могло сравниться с одним её небрежным ударом меча.

Именно за такие показные талисманы монахи Поднебесной сражались, словно за бесценные сокровища.

Они и не подозревали, что в её глазах это были всего лишь детские игры.

Настоящее магическое оружие обычный монах за всю свою жизнь мог и не увидеть.

И эти артефакты, способные разрушить небо и землю, естественно, находились в руках самых могущественных сект.

За газовой занавеской И Сяосяо уже закончила наряжаться и была готова к выходу замуж. Сквозь красную свадебную вуаль она с улыбкой спросила Линчжао:

— Госпожа, после церемонии поклонения предкам я приглашу вас посмотреть представление, хорошо?

Линчжао с улыбкой в глазах поблагодарила её.

Затем она приказала Ши Сюнь:

— Эта юная госпожа сейчас упряма, и парой слов её не переубедить. Думаю, лучше подыграть ей. Пойдём вместе со свадебной процессией и посмотрим, что за человек этот в маске. Что до самой госпожи, то подвергать её опасности не стоит. Будет безопаснее, если она немного поспит.

Ши Сюнь всё поняла. Кончики её пальцев, скрытые в широком рукаве, собрали пучок золотого света.

...

Выйдя из комнаты, они встретили господина И, который, заложив руки в рукава, подошёл к ним и взволнованно спросил:

— Настоятельница, скажите, как можно решить это дело? Есть ли надежда спасти мою дочь?

— Госпожа И только что уснула и не должна проснуться до рассвета.

Услышав это, господин И наконец немного расслабился и принялся горячо благодарить:

— Спасибо, спасибо.

Линчжао не обратила внимания на его благодарности, лишь подняла руку, останавливая его, и спокойно спросила:

— Господин И, вы знаете человека по имени Гу Мин?

— Гу Мин? — господин И замер, и на его лице тут же отразились досада и гнев. — Увы! Такого человека вовсе не существует, это плод воображения моей дочери!

— Не скрою от Настоятельницы, я и сам раньше подозревал, не зовут ли того человека в маске Гу Мином, но это были лишь догадки, проверить их не было никакой возможности.

Линчжао внимательно посмотрела на него и кивнула:

— Раз так, то мне всё ясно. Паланкин снаружи всё равно должен отправиться в путь, невеста должна выйти замуж. Господину И нужно лишь крепко запереть ворота, а об остальном не беспокоиться.

Господин И ничего не понял, но не осмелился расспрашивать. Он поспешно согласился и посторонился, уступая им дорогу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение