Глава 21. Разве для этого нужна причина?

Фэн Куанлан смотрела на Линь Ваньжун, чьё лицо исказилось от ярости, и на мгновение ей показалось, что она вернулась в прошлое. Ведь именно эта женщина убила её в прошлой жизни. И, похоже, она ничему не научилась. Фэн Куанлан уже успела убедиться в её жестокости.

Фэн И всё ещё не появлялся, видимо, его задержали. Она не подумала об этом. В поместье маркиза Нинъюань наверняка есть стража.

Они сцепились друг с другом. Фэн Куанлан впервые почувствовала себя такой слабой. Она не могла справиться даже с Линь Ваньжун. Послышались шаги, видимо, Линь Вэй уже приближался к дому. На лице Линь Ваньжун появилась самодовольная ухмылка. Очевидно, она тоже слышала шаги.

В глазах Фэн Куанлан мелькнуло отчаяние. Неужели она снова станет жертвой этой бесстыдницы? Но в тот же миг Линь Ваньжун упала на землю.

Фэн Куанлан с удивлением посмотрела на внезапно появившегося мужчину. Она не понимала, как он здесь оказался.

— Уходи скорее. Линь Вэй пришёл не один, — сказал Сыкун, глядя на лежащую на земле Линь Ваньжун. В его глазах мелькнула жестокость.

Войдя во двор, Линь Вэй увидел свою сестру, лежащую на земле. Никакого «подарка», о котором говорила Линь Ваньжун, не было и в помине.

В укромном переулке возле поместья маркиза Нинъюань стояла карета.

Сыкун видел, что девушка явно напугана. Она сидела, съёжившись в углу, и дрожала, сжимая в руках чашку чая.

Фэн Куанлан знала, что дрожит, но не могла остановиться. Она не боялась, просто, когда они с Линь Ваньжун сцепились, она вспомнила момент своей смерти в прошлой жизни. Это чувство холода и беспомощности преследовало её во сне.

Спустя какое-то время Фэн Куанлан согрелась и постепенно пришла в себя. — Спасибо тебе. Как ты оказался в поместье маркиза Нинъюань?

Сыкун увидел, что в её глазах снова появился блеск. Раньше он знал, что эта девушка амбициозна и смела, но не ожидал увидеть в её глазах такую тоску и беспомощность. Похоже, у неё есть тайна, но она не хочет о ней говорить, и он не станет спрашивать. — Случайно, — ответил он.

Конечно, это была не случайность. Он давно послал людей тайно защищать её. Но даже это не помогло избежать опасности.

Фэн Куанлан не стала расспрашивать Сыкуна. У каждого есть свои секреты.

— Отвезти тебя в резиденцию князя Цзинкан? — Её личная охрана оказалась ненадёжной. Они не смогли справиться даже со стражей поместья маркиза Нинъюань.

— Нет, — Фэн Куанлан прищурилась. — Мне нужно вернуться в поместье маркиза Нинъюань. Я ушла оттуда вместе с Линь Ваньжун, и все это видели. Нужно объясниться, — к тому же, Хун Юй осталась там.

— Женщина, которую я оглушил, не очнётся ещё два часа.

Поэтому, когда Фэн Куанлан вернулась в поместье маркиза Нинъюань и зашла в зал, где проходила чайная встреча, она не увидела там Линь Ваньжун. Ван Синьжуй и Сун Сысы, заметив её, облегчённо вздохнули.

Ван Синьжуй увидела, что на Фэн Куанлан то же платье, что и раньше, и поняла, что что-то случилось. — Всё в порядке? А где Линь Ваньжун?

— Не волнуйтесь, ничего страшного. Линь Ваньжун потеряла сознание. Думаю, в заднем дворе поместья сейчас переполох, — Сыкун, должно быть, сильно её ударил. Она не очнётся ещё два-три часа.

Ван Синьжуй не была глупой и понимала, что всё не так просто, как говорит Фэн Куанлан. Наверняка в заднем дворе что-то произошло, но это не их дело.

— Мы уже давно в поместье маркиза Нинъюань. Раз уж здесь произошёл такой инцидент, нам лучше уйти, — сказала Ван Синьжуй. — Я собираюсь домой. Попрошу служанку предупредить об этом. Вы пойдёте со мной?

Фэн Куанлан и Сун Сысы, естественно, согласились.

Выйдя из поместья маркиза Нинъюань, Фэн Куанлан замерла. Неподалёку стояла карета, которая явно не принадлежала резиденции князя Цзинкан. Сыкун не уехал?

Заметив, что Фэн Куанлан смотрит на карету, Ван Синьжуй поняла, что там её знакомый. — Это кто-то из твоих знакомых?

Фэн Куанлан кивнула. — Да, это мой друг. Он приехал за мной. Идите, я вас догоню.

Ван Синьжуй кивнула и, взглянув на карету, стоявшую под большим ивовым деревом, слегка приподняла занавеску на окне. Она замерла, а затем, сев в свою карету вместе с Сун Сысы, отвернулась. Мелькнувшее лицо было мужским, хоть и видела она только профиль. Княжна Чанлэ…

Ван Синьжуй не стала презирать Фэн Куанлан. У каждого есть свои тайны, и у неё тоже. К тому же, Фэн Куанлан была знатной девушкой, её мать — принцесса Аньпин, а сама она носила титул княжны. Вряд ли она стала бы тайно встречаться с мужчиной. Возможно, это просто друг. Ван Синьжуй понимала, что должна сохранить эту тайну. Так будет лучше и для неё, и для Фэн Куанлан.

В эту эпоху репутация женщины была очень важна. Ван Синьжуй пережила неудачный брак. Её решение развестись с мужем потрясло всю империю Ци. Кто-то восхищался её смелостью, например, Сун Сысы и Фэн Куанлан, но большинство осуждало её. Ходило много слухов. Говорили, что она пренебрегает моралью, что она распутна и ревнива. Только она сама знала, как ей было больно и обидно. В эту эпоху к женщинам относились несправедливо. Она понимала, что если кто-нибудь узнает о том, что Фэн Куанлан ехала в одной карете с мужчиной, её репутация будет уничтожена.

Когда Ван Синьжуй и Сун Сысы уехали, Сыкун посмотрел туда, где только что стояла Ван Синьжуй.

Фэн Куанлан села в карету и, заметив его взгляд, спросила: — Что случилось?

— Ничего, — Сыкун решил не говорить ей об этом. Похоже, та женщина дружит с девушкой. Нужно просто присмотреть за ней.

Фэн Куанлан пожала плечами. — Почему ты не уехал?

Сыкун промолчал и вместо этого спросил: — У тебя есть вражда со сводной сестрой маркиза Нинъюань?

Фэн Куанлан замерла и, опустив голову, уставилась на сладости, лежавшие на столике в карете.

Сыкун уже решил, что она не ответит, как вдруг услышал её тихий голос: — Да, кровная месть. Непримиримая вражда.

Голос Фэн Куанлан был тихим, но Сыкун почувствовал в нём сдерживаемую ненависть. Ненависть? Его глаза могли видеть прошлое, но она была исключением. Он приказал людям разузнать о жизни Фэн Куанлан за последние тринадцать лет. Кроме того, что её характер сильно изменился, ничего подозрительного они не нашли.

— Я помогу тебе.

Фэн Куанлан вздрогнула и посмотрела в его серебряные глаза. Её сердце забилось быстрее.

Она думала, он спросит, что это за вражда, как она возникла, нужна ли ей его помощь. Но он ничего этого не спросил. Он просто сказал, что поможет ей. Так прямо, так трогательно.

— Почему? — спросила Фэн Куанлан хриплым голосом.

— Разве для этого нужна причина?

Нужна ли причина? Нужна ли? Фэн Куанлан опустила глаза. Он всегда мог сказать то, что разрушало её защиту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21. Разве для этого нужна причина?

Настройки


Сообщение