Глава 20. Казнь Су Момо

— Меня подставили! Должно быть, кто-то хочет меня оклеветать! — Су Момо поспешно упала на колени, моля о пощаде. Эти вещи дала ей Главная госпожа в прошлый раз в качестве взятки, но украшения для головы… она знала, что они принадлежат Су Инян. Как они могли оказаться в ее комнате?

Понимая, что здесь что-то не так, Су Момо продолжала настаивать на том, что ее подставили, не замечая презрения в глазах Су Инян и Сюэ Суюань.

— И как это, Су Момо, под твоей кроватью выкопали яму, а ты ничего не знала? — с насмешкой спросила Байхэ. Она все еще не могла простить Су Момо за то, что та подставила ее госпожу, и вид служанки вызывал у нее отвращение.

Услышав это, Су Момо побледнела. Лаотайцзюнь тоже смотрела на нее с презрением.

— Я… я правда ничего не знаю…

Видя, что Су Момо упорствует, Лаотайцзюнь решила, что с этими слугами нужно разобраться, иначе в доме начнется хаос.

Она повернулась к слугам и приказала: — Приведите в исполнение семейное наказание! Посмотрим, скажет ли она правду. Если ты не объяснишь, как эти вещи оказались в твоей комнате, я тебя не пощажу!

Слуги поспешно отправились выполнять приказ. Увидев приближающихся с палками слуг, Су Момо упала на колени и стала умолять о пощаде.

— Лаотайцзюнь, прошу вас, пощадите меня! Я правда не знаю, как эти вещи оказались в моей комнате! Я — кормилица Су Инян, и даже будучи глупой, я бы никогда не посмела украсть ее вещи! Прошу вас, Лаотайцзюнь, разберитесь!

Су Инян, услышав это, с сочувствием посмотрела на Лаотайцзюнь: — Мне кажется, не все эти вещи из моей комнаты. Возможно, кто-то действительно хочет подставить Су Момо. Она столько лет служила мне верой и правдой, и у нее есть заслуги. Вряд ли она могла совершить такую глупость.

— В твоих словах есть смысл. Но некоторые из этих вещей, похоже, принадлежат Главной госпоже. Кто-то явно решил нажиться за чужой счет. Как отвратительно, — сказала Сюэ Суюань, глядя на Су Момо так, словно хотела заступиться за нее.

Лаотайцзюнь окинула взглядом вещи и заметила что-то знакомое.

Главная госпожа любила выставлять напоказ свое богатство, и Лаотайцзюнь видела эти вещи раньше. Она знала, что Сюэ Суюань говорит правду.

Но раз уж у Главной госпожи тоже пропали вещи, ее нужно было позвать.

К тому же, Главная госпожа так плохо управляла домом, что ее нужно было проучить.

— Руки-то у нее длинные! Люди, позовите Главную госпожу! Пусть посмотрит, как ее вещи оказались здесь! — Лаотайцзюнь холодно посмотрела на Су Момо, полная решимости наказать ее. Прожив долгую жизнь, она была проницательной женщиной и понимала, что с Су Момо что-то не так. К тому же, эти вещи не могли появиться здесь просто так.

Главную госпожу быстро позвали. Еще до прихода она узнала о случившемся.

Сначала она поклонилась Лаотайцзюнь, а затем взглянула на Су Момо с презрением.

Эта Су Момо была настоящей бездельницей, только проблемы создавала. Не только не смогла выполнить задание, но еще и неприятности ей доставила.

— Ты как раз вовремя! Посмотри, во что ты превратила Усадьбу Ученого! Даже не знаешь, что у тебя пропали вещи! Ты так управляешь домом? — Лаотайцзюнь была в ярости и дважды сильно ударила тростью об пол.

Главная госпожа вздрогнула. Хотя Лаотайцзюнь обычно не вмешивалась в дела поместья, она все же обладала непререкаемым авторитетом.

Главная госпожа поспешно спрятала свое безразличие, изобразив тревогу и беспомощность, и начала оправдываться: — Лаотайцзюнь, то, что случилось в поместье, — моя вина. Но я не могу уследить за всеми, кто нечист на руку. В таком большом доме столько дел, что я не могу все контролировать. Прошу вас понять меня. В будущем я обязательно накажу этих непослушных слуг.

Лаотайцзюнь было неприятно смотреть на ее притворство, и она, не говоря лишних слов, указала на разложенные вещи: — Даже за своими вещами не можешь уследить, как же ты управляешь домом?

Главная госпожа поняла, что Лаотайцзюнь разгневана, и ее лицо стало багровым, но ей пришлось принять это обвинение.

— Я была недостаточно внимательна. Прошу прощения.

Су Момо сначала упорно все отрицала, надеясь, что Главная госпожа заступится за нее, но, видя, что та не собирается этого делать, поняла, что ей не на кого рассчитывать.

Если бы речь шла о каких-то безделушках, это было бы полбеды, но большинство вещей были очень ценными, особенно украшения для головы Су Инян. Если ее признают виновной, наказание будет суровым.

Лицо Су Момо стало пепельным. Она упала на землю и стала громко умолять о пощаде: — Лаотайцзюнь, прошу вас, разберитесь! Я правда не крала эти вещи! Должно быть, кто-то хочет меня оклеветать!

— Хм, оклеветать? Похоже, ты не собираешься говорить правду? — Не успела Лаотайцзюнь ответить, как Главная госпожа перебила ее.

Только что Лаотайцзюнь отчитала ее, и если бы она не проявила сейчас твердость, то могла бы лишиться своего положения хозяйки дома.

К тому же, у Главной госпожи были свои соображения. Лаотайцзюнь и остальные явно узнали эти вещи. И то, что они решили, будто их украла Су Момо, было ей только на руку, снимая с нее подозрения.

Су Момо была бесполезной служанкой, и держать ее больше не было смысла. Если Лаотайцзюнь проведет тщательное расследование, Главная госпожа боялась, что Су Момо выдаст ее.

— Будучи служанкой, вместо того, чтобы прислуживать госпоже, ты позарилась на ее имущество и украла столько ценных вещей! Люди, выведите Су Момо во двор и приведите в исполнение наказание! Пусть все в поместье видят это!

Услышав это, Су Момо словно парализовало, и она безвольно опустилась на землю. Она не ожидала, что Главная госпожа в такой момент предаст ее.

Через некоторое время Су Момо пришла в себя. Главная госпожа боялась, что все раскроется, но Су Момо знала, что даже если она выдаст Главную госпожу, обвинение в покушении на честь госпожи гораздо серьезнее, чем кража, и ее участь будет еще хуже.

Она подползла к Лаотайцзюнь и стала бить челом, умоляя о прощении, но Лаотайцзюнь не обращала на нее внимания. Тогда Су Момо подползла к Сюэ Суюань.

Сюэ Суюань всегда была мягкосердечной, к тому же, она была любимицей Лаотайцзюнь. Если бы она заступилась за нее, возможно, ей бы удалось избежать сурового наказания.

Но Су Момо не знала, что Сюэ Суюань давно раскусила ее прошлые проделки и испытывала к ней глубокое отвращение.

К тому же, нынешняя Сюэ Суюань была совсем не той, что прежде.

Раз уж Главная госпожа была так жестока, Сюэ Суюань решила избавиться от ее приспешников. Приняв решение, она посмотрела на Лаотайцзюнь.

Она хотела что-то сказать, но не знала, как начать.

Лаотайцзюнь посмотрела на Сюэ Суюань и махнула рукой, приказывая увести Су Момо и привести в исполнение наказание. Когда все ушли, Лаотайцзюнь спросила: — Тебе кажется, что наказание слишком суровое?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение