Глава 20. Защита жены

— Что ты понимаешь? Ты, человек, который даже книг не читал, откуда тебе знать, как это трудно!

Лицо Сюй Мэн было полно презрения!

Она чувствовала, что они с этой женщиной принадлежат к разным социальным слоям, и разговаривать с ней — просто унизительно (дяоцзя). Если бы не брат Лу, она бы даже не взглянула на неё!

А теперь та ещё смеет ей возражать! Это уже слишком!

— Хватит! — мрачно сказал Лу Яо.

— Брат Лу... — Сюй Мэн недовольно закусила губу.

— То, что Синь'эр не читала книг, не значит, что она глупая. Она моя жена, и я надеюсь, что впредь ты будешь говорить с ней вежливее. Иначе можешь больше не считать меня другом! — нетерпеливо прервал её Лу Яо.

Раньше у него действительно были хорошие отношения с Сюй Мэн и остальными, поэтому даже после того случая он не собирался её винить. Прежде она всегда была перед ним послушной и милой, хорошо относилась ко всем. Но сейчас презрение и высокомерие в её глазах были просто невыносимы (уфа чжиши) для Лу Яо!

Хотя он знал Вэнь Синь недолго, и она была немного шаловливой, он видел, что она хорошая девушка, иначе родители не полюбили бы её так сильно.

А теперь она вышла с ним из дома, и её так унижают (цижу)! Как он мог это стерпеть?

Сюй Мэн не ожидала, что он скажет ей такое из-за этой женщины, и её глаза тут же покраснели.

Даже в прошлый раз, когда из-за неё он провалил экзамены, он не был так зол.

Сюй Мэн чувствовала себя ужасно обиженной.

Мама Лу была неглупой и с первого взгляда поняла, что взгляд этой девушки на её сына был непростым. Сначала, услышав, что она может дать сыну шанс поступить в университет, она была очень взволнована. Но кто бы мог подумать, что к девочке Синь она отнесётся с таким пренебрежением? Это было явное высокомерие, и ей самой стало неприятно.

Если у той действительно были какие-то другие мысли насчёт её сына, то она ни за что не позволит ей помогать.

Нельзя из-за одного места разрушать брак сына, эту простую истину она понимала.

Поэтому она посмотрела на сына и сказала:

— Четвёртый, ты уже создал семью. Мама не может всё решать за тебя. Пойдёшь ли ты в Университет Мин или в Пекинский Университет — мама поддержит любое твоё решение. Решай сам.

Только что, услышав слова Сюй Мэн, она разволновалась, но теперь, успокоившись, почувствовала некоторую вину.

Раньше сын очень противился тому, что они заставляли его пересдавать экзамены. А теперь она снова подняла эту тему, разве это не ставило его в трудное положение?

Она вздохнула.

Лу Яо кивнул, посмотрел на Сюй Мэн и сказал ровным тоном:

— Я ценю твою доброту (синьлин), но я не хочу получать такие возможности благодаря другим. Оставь эти шансы тем, кто действительно в них нуждается. Со своими делами я разберусь сам. Мама, третий брат, пойдёмте.

Сказав это, он, не обращая внимания на мрачное лицо Сюй Мэн, обошёл их и направился в город.

Сюй Мэн кипела от злости. Она считала, что Лу Яо просто сошёл с ума!

Такая прекрасная возможность была прямо перед ним, а он отказался, даже глазом не моргнув!

Неужели он действительно так её ненавидит?

Сюй Мэн не могла смириться. Лу Яо был для неё как светлая луна (байюэгуан), её надежда. Она не только чувствовала вину за то, что навредила ему тогда, и хотела это компенсировать, но и хотела продолжать быть с ним!

Она тоже была студенткой Университета Мин. Если бы Лу Яо согласился, у неё было бы много времени в будущем, и она была уверена, что сможет заставить его простить себя!

Ей было даже всё равно, что он женат. Она разузнала об их отношениях: они совершенно не знали друг друга, откуда там взяться чувствам?

К тому же, эта деревенская девушка совершенно не подходила такому выдающемуся человеку, как он!

Сюй Мэн не собиралась сдаваться и, несмотря на уговоры Чу Хэ, последовала за ними.

Вскоре они добрались до города. Людей, торгующих с лотков (байтань) у дороги, действительно было больше обычного. Мама Лу нашла свободное место, попросила Лу Хая поставить капусту и собралась сначала отнести рыбу и немного зерна семьям старшего и второго братьев.

Поскольку ноша была тяжёлой, Лу Хай пошёл с ней, оставив Вэнь Синь и Лу Яо одних.

Женщина, тоже продававшая овощи рядом, взглянула на них, затем на большие, круглые кочаны капусты, лежавшие на земле, и холодно фыркнула:

— Я пришла сюда первой! Вы двое, не могли бы немного подвинуться? Если помешаете моей торговле, вы будете отвечать?

Сейчас зима, спрос в городе большой, на продаже овощей можно неплохо заработать. Плохо то, что торговцев слишком много, и дела идут не очень хорошо. А тут ещё эти двое расположились прямо рядом с ней. Их капуста выглядела такой хорошей, очевидно, что это сильно повлияет на её торговлю!

Лу Яо нахмурился. Он не хотел спорить со старшей женщиной, поэтому немного отодвинул овощи.

Однако, даже несмотря на то, что они отодвинулись, покупателями в основном были домохозяйки лет тридцати-сорока. Их глаза были очень зоркими (лянтан). Они мельком взглянули на овощи, разложенные перед той тётей, затем на их капусту, и почти не останавливаясь, направились к ним. От этого лицо тёти стало совсем мрачным.

— Почём ваша капуста? — подошла и спросила одна женщина.

Лу Яо запнулся. Он забыл спросить у домашних. Обычно он не ходил за покупками и действительно не знал цен.

Тут Вэнь Синь, которая тоже ничего не знала, сделала вид, будто она в курсе дела, и сказала:

— Пять мао за один большой кочан капусты. Не на вес (цзинь).

Услышав это, женщина нахмурилась:

— Слишком дорого! В других местах максимум один мао за цзинь. Этот большой кочан весит от силы два-три цзиня.

Вэнь Синь почесала голову:

— Так дёшево? Тогда качество точно не такое хорошее, как у нас.

Женщина на мгновение замерла. Хотя эти слова прозвучали слишком самоуверенно, в них была доля правды.

По дороге она видела, что у многих овощи были подморожены и выглядели не лучшим образом. Те, что получше, пролежали день-два и были не очень свежими.

А у этих двоих капуста была большая, круглая, красивая и чистая, да ещё и выглядела очень свежей.

Но пять мао за кочан — это действительно слишком дорого.

Стоявшая рядом продавщица, услышав, что она просит пять мао, тут же усмехнулась:

— Вы, молодёжь, совсем не умеете торговать! Сейчас свинина стоит всего один юань за цзинь, а ты за один кочан капусты смеешь просить пять мао! Просто смешно! Девушка, посмотри у меня, у меня всего полтора мао за цзинь!

Покупательница взглянула на её сморщенную капусту и нахмурилась.

Вэнь Синь улыбнулась:

— Тётя, на вашем кочане столько льда, он весит как минимум три-четыре цзиня. По одному мао за цзинь — получается, цена не сильно отличается от моей, верно?

Покупательница, услышав это, подумала, что в этом есть смысл.

Действительно, разница получалась небольшой. К тому же, у той тёти капуста была вся в грязи, её трудно мыть. А у этих молодых людей — чистая, без льда, приятно смотреть.

Поэтому она сказала:

— Ладно, дайте мне два кочана.

Вэнь Синь с торжеством изогнула бровь, глядя на помрачневшую тётю.

Та женщина, почувствовав её вызов, стала ещё мрачнее.

Женщина заплатила и ушла.

Вэнь Синь получила один юань. Её глаза заблестели, и она долго не решалась убрать деньги в сумку.

Лу Яо, увидев это, не смог сдержать улыбки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Защита жены

Настройки


Сообщение