Глава 4. Неприятности

Он с силой поставил миску перед младшим братом.

— Если не пойдёшь, то можешь больше не считать себя братом Лу Сюна! У меня нет такого непутёвого младшего брата!

Сказав это, он потащил за собой ошеломлённого Лу Хая и вышел.

Лу Яо нахмурился, перевернул страницу книги, но его взгляд невольно притянулся к миске с едой. Он снова нахмурился, отложил книгу и всё-таки понёс еду в комнату.

Подойдя к двери, он увидел, что свет внутри всё ещё горит.

Прошло уже как минимум два часа с тех пор, как он ушёл. Неужели эта женщина до сих пор не спит? Неужели ждёт его?

При этой мысли на лице Лу Яо мелькнула тень вины.

Он почувствовал, что поступил нехорошо, поэтому его отношение немного смягчилось. Он толкнул дверь и вошёл.

— Мама велела мне принести тебе поесть...

Не успел он договорить, как его взгляд упал на девушку, которая спала на кровати, раскинувшись во все стороны.

Лу Яо: «...»

Его лицо потемнело. Кажется, он обманулся в своих ожиданиях.

Он посмотрел на стол рядом — тот был усыпан шелухой от семечек, фантиками от конфет и косточками от фруктов.

Столько съела, похоже, действительно была голодна.

Он поставил миску на стол и подошёл, чтобы разбудить её. Тут он заметил, что её свадебное платье, и так довольно свободное, сейчас совсем разболталось, обнажив половину плеча.

Она спала с приоткрытым ртом, её личико слегка покраснело.

Но не успел он приблизиться, как она резко открыла глаза и настороженно посмотрела на него.

В этот момент Лу Яо ощутил странную ауру убийцы.

Он слегка удивился, подумав, что это галлюцинация. Иначе как он мог почувствовать такое от этой девушки?

Увидев, что это он, Вэнь Синь мгновенно расслабилась и, одарив его сияющей улыбкой, сказала:

— Ты вернулся? Наконец-то собираешься спать?

Из-за этих слов Лу Яо тут же забыл о странном ощущении, которое испытал мгновение назад. Он нахмурился и спросил:

— Почему ты всё время спрашиваешь меня, буду я спать или нет?

Вэнь Синь, не задумываясь, ответила:

— Конечно, жду тебя, чтобы вместе провести брачную ночь (дунфан хуачжу)! Иначе как я одна справлюсь?

Лу Яо: «!!!»

Что это за дерзкие слова?

Столкнувшись с таким энтузиазмом девушки, он почувствовал, что не может с ней справиться.

Ни одна из тех девушек снаружи не говорила так дерзко.

Он думал, что деревенские девушки будут более застенчивыми, но, похоже, он их недооценил.

— Ты... ты сначала встань и поешь, — он не хотел отвечать на её слова и сразу сменил тему.

— О, хорошо, — послушно сказала Вэнь Синь.

Большая миска риса, порция почти как для взрослого мужчины, была съедена ею дочиста под всё более удивлённым взглядом Лу Яо.

В конце она не удержалась и сыто рыгнула.

— Я наелась. Теперь мы можем спать? — она всё ещё не забыла об этом.

Увидев странное выражение его лица, Вэнь Синь подумала, что он напуган её предыдущим поступком, и попыталась его успокоить:

— Не бойся меня, я очень нежная. Я знаю, что раньше поступила плохо, но клянусь, больше так не буду, хорошо?

Сказано это было так, будто Лу Яо был слабой стороной.

Его лицо мгновенно стало невероятно мрачным.

Какой вздор! Чтобы он, взрослый мужчина, боялся её?

А слова про «нежность» к ней точно не относились.

Лу Яо холодно фыркнул и, поднявшись, направился к кровати.

Вэнь Синь с недоумением посмотрела на него.

Увидев, что она не двигается, Лу Яо нахмурился и обернулся:

— Разве ты не хотела спать? Чего застыла?

Вэнь Синь на мгновение опешила, затем её глаза заблестели, и она радостно засеменила за ним.

Глядя на её послушный вид, словно она готова была покориться любой участи, Лу Яо внезапно смягчился. Он подумал, что ведёт себя по-детски, злясь на какую-то девчонку. Он потёр немного разболевшиеся виски и указал на кровать:

— Ты спи внутри, я — снаружи.

Вэнь Синь тут же сняла обувь и забралась на кровать.

Она была действительно очень миниатюрной, худенькой, ни грамма лишнего веса. Двадцатилетняя девушка, а грудь совсем плоская — выглядела так, словно недоедала.

Лу Яо ничего не сказал, потушил свет и лёг на кровать.

От его движения кровать рядом с Вэнь Синь прогнулась, и её ноздрей коснулся мужской запах.

Возможно, из-за того, что он пил, к запаху примешивался лёгкий аромат алкоголя.

Спецагентам не разрешалось пить, потому что это мешало работе, поэтому она плохо переносила алкоголь. Вдыхая этот запах, она почувствовала, что немного пьянеет, и вскоре задремала и уснула.

Услышав ровное дыхание рядом, Лу Яо наконец расслабил напряжённое тело.

В темноте его лица не было видно, но Лу Яо знал, что оно, должно быть, было мрачным.

Эта женщина всё время торопила его ложиться спать, он уж думал, что что-то произойдёт.

Кто бы мог подумать, что речь шла просто о сне.

Он даже начал подозревать, не слишком ли у него грязные мысли.

Но было и странно: он явно ненавидел таких хлопотных девушек, но к Вэнь Синь, казалось, не испытывал ни капли антипатии.

Со странными чувствами Лу Яо тоже уснул.

Раннее утро следующего дня.

— Четвёртый, вставай скорее! Скоро нужно идти на рынок в город! — раздался за дверью громкий голос Лу Хая.

Лу Яо проснулся от шума и, пошевелившись, почувствовал, что всё тело затекло.

Он открыл глаза и упёрся взглядом в розовую пяточку.

Поднявшись, он увидел, что женщина, спавшая рядом, неизвестно когда перебралась на другой конец кровати.

Сейчас обе её ноги лежали у него на груди. Теперь он понял, почему ему было немного трудно дышать.

Его лицо слегка потемнело.

Эта девушка такая красивая, но почему она спит совсем не так, как подобает девушке?

Лу Яо почувствовал некоторое бессилие, но всё же не стал её будить. Он осторожно убрал её ноги и сам встал и вышел из комнаты.

Как только дверь закрылась, Вэнь Синь открыла глаза.

С детства прошедшая через суровые тренировки, она спала очень чутко и просыпалась от малейшего шума. Она проснулась, как только снаружи позвали Лу Яо. Она собиралась встать, но почувствовала его движение и решила притвориться спящей.

Неожиданно он её не разбудил.

Услышав, что снаружи собираются идти на рынок, она тоже быстро поднялась.

Проведя в деревне несколько дней, она уже немного разобралась в местном укладе жизни. Например, что каждые несколько дней жители деревни ездят на рынок в город за продуктами и прочим.

Сама она там ещё не была.

Но по воспоминаниям прежней хозяйки тела, город был намного больше и оживлённее этой деревни.

Она тоже хотела туда поехать!

Вытащив свою одежду и переодевшись, Вэнь Синь испугалась, что они уйдут без неё, и поспешила к ним.

В это время все братья собрались в главной комнате. Вчера они все вернулись из-за свадьбы младшего брата, а сегодня, естественно, собирались обратно в город на работу.

Земли у семьи Лу было немного, урожая хватало только на то, чтобы прокормить семью, поэтому приходилось искать другую работу. Старший брат Лу Сюн и второй брат Лу Фэн работали плотниками в городе и зарабатывали неплохо, так что денег на расходы семьи вполне хватало. Жена третьего брата была беременна, поэтому он не мог работать и в последнее время оставался дома, ухаживая за стариками и женой, а также помогая по хозяйству.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Неприятности

Настройки


Сообщение