— Рассказываю, — он налил стакан воды, сделал несколько больших глотков, вытер рот и продолжил: — Несколько человек не умели плавать. Сейчас их всё ещё вытаскивают. Говорят, многие пострадали, все дрожат (сэсэ фадоу), чуть не превратились в ледышки. Мне даже смотреть на них холодно!
Услышав это, все переглянулись.
Лу Яо спокойно отвёл взгляд. Он это предвидел.
Вэнь Синь не ожидала, что всё зайдёт так далеко. Выслушав рассказ, она тоже вздохнула.
— Слава богу, четвёртый и девочка Синь вернулись раньше, иначе бы им тоже не повезло (даомэй)! — сказали Мама Лу и Папа Лу с облегчением.
— Точно, из-за одной рыбы так пострадать, — вздохнул Папа Лу.
— Хм, ты же знаешь, какие в деревне нравы. Наверняка увидели, что девочка Синь и четвёртый нашли столько рыбы, и все захотели урвать кусок, — сказала Мама Лу.
Затем она посмотрела на Вэнь Синь и Лу Яо:
— Девочка Синь, четвёртый, вы больше не ходите туда. Слишком опасно. Хоть рыба и хорошая, но мы не голодаем, не стоит так рисковать, поняли?
Вэнь Синь посмотрела на Лу Яо и послушно кивнула.
Больше никто не стал зацикливаться на этом. Мама Лу вспомнила, что завтра третий день после свадьбы Вэнь Синь, и ей нужно вернуться в родительский дом (хуэймэнь), поэтому поспешила собирать вещи.
Рано утром следующего дня она собрала (кунь) двух карпов, большую курицу и корзину яиц, чтобы Вэнь Синь взяла с собой.
Чжоу Тунтун, увидев это, снова почувствовала недовольство. Ей стало жаль отдавать такую еду:
— Мама, может, лучше отправить двух толстолобиков? Карпы — это же деликатес!
Мама Лу тут же сердито посмотрела на неё:
— Что за чушь ты несёшь? Эту рыбу нашла девочка Синь. То, что мы отдаём двух рыб, — это уже немного. Чего ты возмущаешься? Это же не твоё!
Чжоу Тунтун закусила губу, подумав: «Я же ради вашего внука стараюсь! Кому нужна эта рыба?»
Холодно фыркнув, Чжоу Тунтун развернулась и ушла в комнату.
— Ты ещё не готова? — Лу Яо вошёл в комнату и, увидев, что Вэнь Синь всё ещё прихорашивается перед маленьким, потрескавшимся зеркалом, нахмурился.
Вэнь Синь ещё немного поухаживала за кожей лица и, наконец, с удовлетворением встала.
Хотя кожа прежней хозяйки тела была немного грубоватой, но в последнее время она каждый день ухаживала за ней, и кожа действительно стала намного нежнее и белее. Наконец-то она стала немного похожа на себя из прошлой жизни.
Пусть косметика, которую продавали в этом захолустье, выглядела простовато, но эффект от неё был потрясающим.
Не то что та дорогая косметика из прошлой жизни, от которой, кроме проблем, никакого эффекта не было.
Увидев, что Лу Яо торопит её, она быстро ответила:
— Иду.
Они быстро перекусили и, собрав вещи, собрались выходить.
Перед уходом Мама Лу тайком сунула Вэнь Синь двести юаней. Она знала, что семья Вэнь живёт бедно, и теперь, когда их дочь вышла замуж за её сына, она хотела помочь, чем могла.
Но она не могла показать это жене третьего брата, иначе та наверняка устроит скандал.
— Идите пораньше. Если будет слишком поздно, можете не возвращаться сегодня, — сказала она им.
Лу Яо и Вэнь Синь ответили «хорошо» и, взяв вещи, вышли из дома.
Увидев, как он несёт на спине корзину с яйцами и рыбу, а в руках — курицу, Вэнь Синь не удержалась от смеха.
Когда она впервые увидела его, то чуть не приняла за какого-нибудь богатого молодого господина.
Эти вещи совершенно не соответствовали его внешности.
— Четвёртый брат, может, я тебе помогу нести?
Лу Яо, заметив улыбку на её губах, почувствовал недоумение и невозмутимо ответил:
— Не нужно, я могу и сам унести эти вещи.
Вэнь Синь ответила «а» и снова сунула руки в карманы.
Дом семьи Вэнь находился недалеко от дома семьи Лу, дорога занимала минут сорок. Их деревня была разделена на три бригады (дуй). Семья Лу жила в первой бригаде, ближе к городу, дорога там была ровнее. Вторая и третья бригады находились выше первой, нужно было подниматься в гору. Семья Вэнь жила в третьей бригаде, дорога там была плохая, вся в снегу, скользко, поэтому шли они медленно.
По дороге они встретили женщину, которая, увидев, что они несут столько всего, да ещё и курицу в руках, удивлённо спросила:
— Четвёртый, ты с Вэнь Синь идёшь к её родителям? Столько всего хорошего принесли?
Лу Яо кивнул.
— Вэнь Синь повезло, вышла замуж за такого хорошего парня. Твоя семья тоже щедрая, столько всего ей отправили, — сказала женщина с завистью в голосе. В её тоне слышалось явное недовольство.
До того, как семьи договорились о свадьбе, она сама приходила свататься, но получила отказ.
Теперь, видя, как он идёт с Вэнь Синь к её родителям, да ещё и с таким количеством подарков, разве ей могло быть приятно?
Лу Яо улыбнулся, ничего не сказав:
— Тётя, если у вас нет других дел, мы пойдём. Скоро снег усилится, будет трудно идти.
Женщина хотела их задержать, чтобы они немного посидели у неё, но получила отказ.
Вэнь Синь совершенно не знала эту женщину и ничего не сказала. Она лишь почувствовала, что та смотрит на неё как-то странно, не очень дружелюбно.
Ей это показалось странным, но она не стала зацикливаться и попрощалась с Лу Яо.
Как только они отошли, женщина тут же сплюнула и сказала:
— И чего выпендриваться (ляобуци)? Строят из себя!
Войдя в дом и увидев, как её дочь тайком наблюдает за ними, растрёпанная и грязная, она ещё больше разозлилась и ткнула пальцем ей в лоб:
— Чего смотришь? Что там интересного? Посмотри на себя, на твоё страшилище (гуй янцзы)! Неудивительно, что на тебя никто не смотрит! Ты опозорила меня на всю деревню!
Вспомнив красивое, нежное, белоснежное (бай нэньнэнь) личико Вэнь Синь, а затем посмотрев на потрескавшуюся тёмную кожу своей дочери, она почувствовала раздражение и разочарование (хэнь те бу чэн ган).
Почему, живя в одной деревне, Вэнь Синь так хорошо выглядит?
Лу Яо и Вэнь Синь вскоре добрались до дома семьи Вэнь.
Они встретили тётю из соседнего дома. Увидев их, она лишь улыбнулась, ничего не сказав, но её взгляд тоже был не очень дружелюбным. У родителей Вэнь были плохие отношения с её поколением. Тётя презирала её родителей и, как следствие, их детей. То, что она сейчас улыбнулась, вероятно, было из уважения к Лу Яо.
Вэнь Синь не обратила на это внимания.
Дом семьи Вэнь был глинобитным, его давно не ремонтировали, крыша была вся в дырах. Сейчас её покрывал снег, и казалось, что она вот-вот обвалится.
Вход закрывала старая деревянная дверь, но такая картина была обычным делом в деревне, поэтому они, не удивившись, постучали.
Вскоре послышались приближающиеся шаги. Как только дверь открылась, Вэнь Синь услышала радостный возглас:
— Вторая сестра! Ты вернулась!
Вэнь Синь посмотрела на девушку — та была маленькой и худенькой, не очень красивой, но по сравнению с другими деревенскими девушками со смуглой кожей, она выглядела довольно миловидной.
Как только Вэнь Синь увидела её, к ней вернулись воспоминания.
Это была её двоюродная сестра (танмэй), Вэнь Сюэ, дочь тёти из соседнего дома.
Они были ровесницами, но Вэнь Синь была на несколько месяцев старше. В детстве они хорошо ладили, часто ходили вместе в школу. Но после того, как Вэнь Синь бросила учёбу, Вэнь Сюэ, прожив дома ещё несколько лет, уехала на заработки вместе с другими жителями деревни. Тогда она звала с собой Вэнь Синь, но её родители боялись, что дочь обманут в чужом месте, и не отпустили её. В итоге, Вэнь Сюэ уехала одна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|