Глава 13. Нашли сокровище!

— Видел, четвёртый брат? Я же говорила, что там много рыбы! Давай скорее возьмём твой топор и отнесём рыбу домой. Хватит на много дней! — радостно сказала Вэнь Синь.

Увидев, как у неё текут слюнки (цзуй чань) при виде рыбы, Лу Яо скривил губы. «Неужели ты не можешь хоть немного подумать о том, насколько опасна твоя нынешняя ситуация?» — подумал он.

Однако при виде этих больших рыб перед глазами трудно было остаться равнодушным.

— Топор возле вязанки дров. Сходи и принеси мне его. Иди осторожно, — сказал он низким голосом.

Он, взрослый мужчина, не боялся холода и обычно зимой мылся холодной водой, так что эта вода его не убьёт. Но с Вэнь Синь всё было иначе. Он не мог позволить ей рисковать (тин эр цзоу сянь) ради нескольких рыб.

Вэнь Синь поняла, что он собирается достать этих рыб, и тут же обрадовалась. Она быстро побежала за топором и передала его ему.

Лу Яо осторожно пробил лёд и по одной доставал рыб, превратившихся в ледяные глыбы.

Он вытащил трёх красных карпов и двух толстолобиков. Каждая рыба весила, наверное, килограмма два-три. В такую погоду мясо не испортится, так что им действительно хватит на несколько дней.

Вэнь Синь, движимая жадностью, стала разгребать снег в других местах и нашла ещё несколько замёрзших рыб, тоже немаленьких. Она с надеждой посмотрела на Лу Яо, но тот, взглянув, отказался.

Это место было слишком близко к центру озера, и если пробить там лёд, то можно провалиться, и тогда овчинка выделки не стоит.

Сейчас у них и так много рыбы, не нужно быть такими жадными. Поэтому, под недовольным взглядом Вэнь Синь, он, не меняя выражения лица, увёл её с озера.

Очистив рыбу ото льда, Лу Яо снял свою куртку, завернул в неё двух карпов и отдал Вэнь Синь, а остальных трёх связал верёвкой. Они решили сначала отнести рыбу домой, а потом вернуться за дровами.

По дороге домой вышедшие из домов жители деревни, увидев их, были ошеломлены.

Никто не ожидал такого сильного снегопада. Сейчас все были заняты в огородах, спасая урожай. Увидев, что они несут столько рыбы, все были очень удивлены.

Рыба была дорогим удовольствием, и почти никто в деревне не мог себе её позволить.

— Четвёртый, ты что, разбогател (фа цай)? Зачем купил столько рыбы? Ещё и красные карпы! Боже мой, да вы шикуете! — спросил кто-то с удивлением и завистью.

— Не покупал, нашли на озере за горой, — ответил Лу Яо.

Услышав это, все ещё больше удивились:

— Правда? В том озере есть такая большая рыба? Почему мы её никогда не видели?

Летом многие ходили на рыбалку, но в основном ловили рыбу размером с ладонь, мелкую рыбёшку и креветок, которых и на один зуб не хватало.

Со временем люди перестали туда ходить.

Кто бы мог подумать, что там водится такая большая рыба?

Окружающие тоже столпились вокруг, услышав его слова, и их глаза загорелись завистью.

— Правда, там ещё есть. Не верите — сами сходите и посмотрите. Но лёд не очень толстый, будьте осторожны, — видя, как все загорелись желанием, Лу Яо предупредил их.

Но сейчас все услышали только то, что там ещё есть рыба, и никому не было дела до его предупреждения. Все бросились к горе, боясь, что их опередят.

Увидев это, Вэнь Синь вздохнула:

— Хорошо, что мы первые нашли, — иначе, с таким напором, им бы ничего не досталось.

Лу Яо отвел взгляд:

— Пойдём домой.

Они принесли домой несколько больших рыб. Чжоу Тунтун как раз шила детскую одежду в главной комнате. Услышав шум, она мельком взглянула и, увидев, что они принесли несколько огромных рыб, вскочила с места:

— Это... это...

Папа Лу, услышав шум, вышел. Увидев рыбу на полу, он тоже остолбенел.

— Четвёртый, это... это... откуда это?

Лу Яо кратко объяснил ситуацию.

Папа Лу и Чжоу Тунтун, услышав это, были очень удивлены.

Прожив в деревне несколько десятков лет, они впервые столкнулись с таким.

Узнав, что рыбу нашла Вэнь Синь, они посмотрели на неё другими глазами.

— Это же карпы! Хорошая примета! — Папа Лу хлопнул себя по бедру. — Жена третьего, быстро позови маму и третьего!

Чжоу Тунтун тоже обрадовалась. С таким количеством рыбы можно есть несколько дней.

В последнее время, из-за беременности, у неё был плохой аппетит. Возможность поесть рыбы и пополнить силы — это же прекрасно.

Особенно эти красные карпы! Если их съесть, то, может быть, она родит сына!

Подумав об этом, она поспешила звать остальных.

Лу Яо вспомнил, что ещё не принёс дрова, попрощался и тоже вышел.

На этот раз он не взял с собой Вэнь Синь, боясь, что эта жадная девчонка снова захочет пойти на озеро за рыбой.

Мама Лу и Лу Хай вернулись домой и, увидев огромных рыб на полу, тоже остолбенели.

Хотя по дороге Чжоу Тунтун уже рассказала им об этом, разве это сравнится с тем, чтобы увидеть всё своими глазами?

— Мама, сегодня вечером будем есть рыбу, — с улыбкой сказала Вэнь Синь, увидев Маму Лу.

Мама Лу уже знала, что рыбу нашла Вэнь Синь. Услышав её слова, она тут же погладила её по голове и с улыбкой сказала:

— Хорошо! У нашей девочки Синь невероятная удача! Скажи маме, как ты хочешь её приготовить, и я вечером тебе сделаю.

Она действительно полюбила эту девушку. Красивая, умная, даже её сын был к ней неравнодушен. А теперь, выйдя из дома, она нашла столько рыбы, да ещё и красных карпов! Разве это не сокровище?

Какой счастливый ребёнок!

— Я хочу рыбу в кисло-сладком соусе (хуншао юй), — облизнув губы, сказала Вэнь Синь.

Чжоу Тунтун, услышав это, тут же забеспокоилась.

Она хотела отварную рыбу (шуйчжу юй), чтобы можно было выпить рыбный бульон. Рыба в кисло-сладком соусе ей, беременной, не подходила.

Но, подумав о том, что рыбу нашла Вэнь Синь, и это не её дело, она не стала ничего говорить. Она лишь вошла на кухню вместе с радостной Мамой Лу и тихо сказала:

— Мама, можно отделить (ти) немного мяса и сварить мне рыбный бульон? Я слышала, что он очень полезен. В последние дни из-за токсикоза я ничего не могу есть, боюсь, что ребёнок будет недоедать. Мне нужно совсем немного.

Мама Лу сначала подумала, что это мелочь, и не стоит отказывать, но, вспомнив вчерашние слова Чжоу Тунтун, сказанные в лицо Вэнь Синь, она почувствовала раздражение.

— Теперь ты вспомнила о вежливости? А вчера, когда ты говорила те слова в лицо девочке Синь, ты об этом не думала? На этот раз я тебя ругать не буду, сама решай, как тебе поступать, — поучила она её, но всё же, жалея её, не стала отказывать.

Лицо Чжоу Тунтун покраснело, но, услышав согласие, она немного обрадовалась и не стала больше ничего говорить.

Мама Лу рассказала об этом Вэнь Синь, но та не возражала.

Видя её великодушие, Мама Лу была ещё больше довольна.

Вот такими и должны быть невестки! Если бы все были такими мелочными (сяоцзяцзы ци), как жена третьего, разве можно было бы жить спокойно?

Наступили сумерки.

Лу Хай вбежал в дом:

— Папа, мама, случилось несчастье!

Вся семья только что поужинала и отдыхала. Услышав это, все посмотрели на него.

— Что случилось, третий?

— Что произошло?

Вэнь Синь и Лу Яо тоже с недоумением посмотрели на него.

Лу Хай, вытирая пот, сказал:

— Это про озеро за горой. Все услышали, что четвёртый брат и невестка нашли карпов, и побежали туда. Говорят, рыба там действительно была, но немного. Все начали драться за неё, и в итоге, из-за большого количества людей, лёд треснул, и больше десяти человек провалились в воду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Нашли сокровище!

Настройки


Сообщение