Глава 7. Злость

Естественно, из-за этого балл по этому предмету был занижен, и её не приняли.

Сюй Мэн всё это время чувствовала себя виноватой.

Но после этого случая Лу Яо тоже прервал с ней всякое общение.

Она думала, что именно из-за неё он разрушил своё будущее, и поэтому Лу Яо так холодно к ней относился.

Теперь, услышав, что он женился, она была словно громом поражённая!

...

Тем временем, обежав весь город, Лу Яо так и не нашёл Вэнь Синь.

Он немного забеспокоился, подумав, не убежала ли эта женщина домой одна?

Только он собрался повернуть назад, как вдруг услышал впереди шумную перебранку.

Это был небольшой игорный дом.

В таких бедных городках всегда найдётся пара-тройка сомнительных заведений.

Специально созданных для обмана этих бедняков, многие из которых из-за азартных игр разорялись до нитки.

В их деревне было немало таких примеров, и Лу Яо, увидев это, подсознательно почувствовал отвращение.

Однако вскоре выражение его лица застыло.

Кого же преследовали, выбегая из заведения, как не ту, кого он искал?

Он увидел, как Вэнь Синь на бегу запихивает в карман стоюаневые купюры, а за ней с яростными лицами гнались несколько здоровенных мужиков, крича, что она жульничала!

Вэнь Синь тоже ругалась в ответ, крича, что ничего подобного не делала, что они сами не умеют проигрывать и винят её, и так далее.

У Лу Яо потемнело в глазах.

Неужели эта женщина не может вести себя спокойнее?

Опасаясь, что её действительно схватят эти люди, Лу Яо поспешил догнать их и встал перед мужчинами.

— Стойте! — нетерпеливо сказал он. — Будете преследовать дальше, я вызову полицию, — с этими словами он достал мобильный телефон.

Раньше он работал в городе, начальник его ценил и выдал рабочий мобильный.

Это значительно облегчило жизнь Лу Яо.

Мужчины тоже немного растерялись, не понимая, откуда взялся этот человек. Услышав, что он собирается вызвать полицию, они посмотрели на него с опаской.

— Откуда взялся этот сопляк, не лезь не в своё дело!

Вэнь Синь, бежавшая впереди, услышала знакомый голос и с сомнением обернулась.

Она увидела, как несколько мужчин с дубинками с шипами в руках и свирепыми лицами смотрят на Лу Яо.

Её лицо тут же изменилось.

Как он здесь оказался?

— Вы преследуете мою жену, какое же это «не моё дело»? — недовольно сказал Лу Яо.

Он не хотел драться, но если эти люди решат применить силу, он тоже церемониться не будет.

Услышав это, мужчины переглянулись, на их лицах появилось смущение, но затем они уверенно заявили:

— Раз это твоя жена, тогда разговор будет проще. Пусть вернёт деньги! Только что в нашем игорном доме кто-то заметил, что она жульничала!

— У нас в игорном доме есть правило: за жульничество — штраф в десятикратном размере!

Услышав это, Лу Яо холодно усмехнулся:

— Штраф в десятикратном размере?

— Вы меня за дурака держите? Думаете, я не знаю таких уловок?

— Когда люди проигрывают деньги, вы гонитесь за ними, требуя долги. Когда люди выигрывают, вы говорите, что они жульничали!

— Вот уж умеете вести дела!

— К тому же, для таких обвинений нужны доказательства. Кто из вас лично видел, как она жульничала? Если не можете предоставить доказательств, это клевета. Если не согласны, может, съездим в полицейский участок?

Услышав это, мужчины тут же почувствовали неуверенность.

Действительно, в их игорном доме были такие негласные правила. Обычно они использовали их, чтобы обманывать простодушных и честных людей, заставляя их добровольно платить деньги. Но они боялись перегибать палку, ведь в городе всё-таки была полиция. Однако в те времена людей, знающих, как защитить себя с помощью закона, было очень мало. Этот молодой человек выглядел необычно, явно образованный, его нелегко обмануть. Если дело дойдёт до полиции, и начнут проверку, то потеря нескольких сотен юаней — это мелочь, а вот если заведение закроют — это уже серьёзно!

Кто же осмелится на такое?

Но за полчаса эта женщина выиграла у них несколько сотен, и им было жаль денег. Однако, встретившись с пронзительным тёмным взглядом Лу Яо, они не решались действовать. В итоге, они лишь злобно сплюнули на землю, угрожающе посмотрели на Вэнь Синь и, бросив: «Дрянная девчонка, мы тебя ещё достанем», — ушли, ругаясь.

Слушая ругань, лицо Лу Яо слегка помрачнело.

Он обернулся к Вэнь Синь, которая пряталась за стеной, выставив только глаза, и сказал низким голосом:

— Не прячься, выходи!

Кто-нибудь может объяснить ему, почему эта девушка такая смелая, что одна осмелилась пойти в такое злачное место, как игорный дом?

Если бы он её не увидел, и её схватили бы, знала ли она, что её ждёт?

Какая же она своевольная!

Лу Яо начал сомневаться, как эта женщина вообще дожила до двадцати лет.

Вэнь Синь вышла, посмотрела на него некоторое время, затем холодно фыркнула, задрала нос и, не обращая на него внимания, пошла прочь.

Она ещё не забыла предыдущий инцидент. Хотя то, как он только что её защитил, было очень круто, это лишь немного её успокоило. Да, совсем чуть-чуть. Сейчас она всё ещё была очень зла.

У Лу Яо разболелась голова. Он поспешил за ней и схватил Вэнь Синь за запястье:

— Вэнь Синь, хватит злиться, ладно?

— Кто на тебя злится? Я собираюсь разорвать с тобой отношения, — Вэнь Синь посмотрела на него взглядом, которым смотрят на подонка.

Уголок рта Лу Яо дёрнулся:

— Ты думаешь, брак — это игра в домик? Сказала разорвать — и разорвала?

Видя, что она молчит, он вздохнул:

— Сюй Мэн — просто моя бывшая одноклассница. Не надумывай себе.

Вэнь Синь изогнула бровь, посмотрела на него, потеребила что-то пальцами в кармане, и её настроение, казалось, немного улучшилось.

Ладно, на самом деле она не так уж и злилась. Просто ей было немного неприятно видеть, как другая девушка так близко смотрит на мужчину, которого она считала своим.

— Просто бывшая одноклассница, а она так интимно называет тебя братом? Мы уже женаты, а я не видела, чтобы ты называл меня женой, — она начала наглеть.

Уголок рта Лу Яо снова дёрнулся:

— Это другое.

Вэнь Синь:

— Чем же другое?

Лу Яо: «...»

Я не могу тебя переспорить.

Вэнь Синь холодно фыркнула. Учитывая, что он только что её защитил, она решила его простить. К тому же, он признал перед теми женщинами, что она его жена.

Торопиться некуда, ведь они ещё плохо знают друг друга. Как говорится, поспешишь — людей насмешишь. Поэтому она дала ему возможность выйти из положения:

— Я сегодня ещё не ела. Я очень голодна. У меня не было денег на еду, поэтому я и пришла сюда.

Сказав это, она достала из кармана пять или шесть стоюаневых купюр и сунула ему в руки:

— Теперь деньги есть, веди меня есть!

Говорила она приказным тоном.

Лу Яо посмотрел на деньги и только тут понял.

Его лицо снова потемнело.

За такое короткое время она заработала столько денег. Неудивительно, что за ней погнались.

— Впредь не смей играть на деньги! — строго сказал он.

Это нехорошее дело, азартные игры могут вызвать зависимость.

Он не хотел, чтобы в будущем, когда он выйдет на улицу, люди, увидев его, говорили, что его жена — азартный игрок.

— О, хорошо, — Вэнь Синь тоже знала, что играть на деньги плохо. Но она хотела купить поесть, вскрыла хунбао, который вчера дала ей Мама Лу, и обнаружила там всего пятьдесят юаней.

В тот момент она подумала: «О боже!» Она не знала, что можно купить на пятьдесят юаней.

В прошлой жизни её вознаграждение за одно задание, даже самое минимальное, исчислялось десятками тысяч. За что бы она ни платила, она всегда использовала карту. Хотя она не очень разбиралась в деньгах, но пятьдесят юаней — это было слишком, слишком мало. Она даже не знала, что на них можно купить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Злость

Настройки


Сообщение