Глава 5. Настоящий живой предок

Мужун Мо… улыбнулся?

Увидев это, Линь Цзыцзе невольно протер глаза!

Что происходит?

Почему Мужун Мо сегодня ведет себя так странно?

Тем временем уличная сцена продолжалась. Юэ Цаньцань, сын министра архивов третьего ранга, вел себя совершенно бесчинно, совершая один мерзкий поступок за другим.

Он и раньше грабил и приставал к женщинам, а сегодня решил силой увести девушку средь бела дня — настоящий маленький тиран…

Поднявшись с помощью своих слуг, Юэ Цаньцань нахмурился: — Ах ты, неблагодарная девка! Сегодня я покажу тебе, где раки зимуют!

— Эй, вы! Куда вы все подевались? Схватите эту женщину для меня! А потом я вас награжу.

По приказу Юэ Цаньцаня из толпы вышло несколько десятков человек, но даже в такой ситуации Су Цзюэюэ оставалась невозмутимой.

— Один на один? Или все сразу? — Даже если не сможешь победить, нельзя терять лицо. Если что, пара уколов в нужный момент — и можно уложить их всех.

Линь Цзыцзе был поражен. Эта девушка слишком дерзкая! Как она может улыбаться, окруженная столькими людьми?

Но в следующую секунду Линь Цзыцзе снова удивился.

Напротив него, там, где только что сидел Мужун Мо, никого не было.

— Куда он делся?

Лэй Юнь, дернув уголком рта, указал вниз: — Господин Линь, хозяин внизу…

Такое случалось впервые. Не слишком ли бурно отреагировал хозяин?

Эта женщина… действительно сможет его вылечить?

Прежде чем Су Цзюэюэ успела что-либо предпринять, фигура, источающая легкий лекарственный аромат, разметала всех людей Юэ Цаньцаня!

При этом сам человек остался неподвижен. Неужели он использовал воздушную волну от удара ладонью?

Присмотревшись, Су Цзюэюэ слегка прищурилась и прошептала: — Мужун Мо?

Неожиданно… встретить его здесь?

Один только этот прием показывал, что Мужун Мо — не простак. Он был опасен, очень опасен.

Юэ Цаньцань, похоже, тоже был напуган появлением Мужун Мо и застыл на месте.

Су Цзюэюэ мельком взглянула на него — кажется, его штаны сильно промокли.

Ну и трусливый пес, только и умеет, что кичиться своей силой!

Только что был таким дерзким, а теперь и пикнуть боится.

— Ты… ты кто такой? — дрожащим голосом, но все еще с показной «собачьей смелостью» спросил Юэ Цаньцань. Ему показалось, что лицо этого человека знакомо.

Мужун Мо был холоден, как айсберг зимней ночью, совершенно неприступен. В его ледяных глазах феникса читалась легкая враждебность, а весь его вид излучал опасность и агрессию.

Лэй Юнь, стоявший позади Мужун Мо, рявкнул: — Дерзкий Юэ Цаньцань, как ты смеешь так обращаться с третьим ваном? Кто дал тебе такую смелость? Твой отец?

Если мериться отцами, кто сравнится с Мужун Мо?

А если мериться собственными силами, Мужун Мо тем более был непобедим.

— Тре… Третий ван? — Лицо Юэ Цаньцаня стало пепельным. В следующую секунду он, не раздумывая, бросился на колени и начал кланяться: — Простите, третий ван, я ошибся, я больше никогда не посмею!

Отец Юэ Цаньцаня говорил ему: лучше разгневать императора, чем связываться с третьим ваном. Жизнь не страшна, смерть не страшна, страшнее всего — жизнь хуже смерти…

Не получив ответа от Мужун Мо, Юэ Цаньцань продолжал биться головой о землю, пока в ушах не зазвенело.

— Третий ван, пощадите, пощадите! Я больше никогда не посмею беспокоить эту бабулю! — Как он умудрился связаться с такой важной персоной?

Взгляд Мужун Мо был сложным, казалось, в его глазах мелькнули какие-то странные эмоции. Он внимательно рассматривал Су Цзюэюэ.

— Как ты хочешь с ним поступить? — Его холодный голос, казалось, передавал все решение в руки Су Цзюэюэ.

Су Цзюэюэ с усмешкой поддразнила: — О? В древности Чжоу-ван баловал Дацзи. Сегодня третий ван хочет последовать его примеру?

В зрачках Мужун Мо будто трещинка пробежала. Каждый раз Су Цзюэюэ преподносила ему сюрпризы. Чжоу-ван балует Дацзи?

Что это значит?

Встретившись с все более опасным взглядом Мужун Мо, Су Цзюэюэ решила не перегибать палку, руководствуясь принципом «экономия — прежде всего»:

— Кхм, ладно, так. Как раз сегодня я собиралась прикупить себе кое-что, и мне не хватает носильщика и простофили, который за все заплатит. Юэ Цаньцань…

Не дожидаясь, пока Су Цзюэюэ закончит, Юэ Цаньцань решительно ответил: — Бабуля, сегодня я сделаю все, что вы скажете, и слова против не скажу!

— Все расходы и усилия сегодня — за мной, Юэ Цаньцанем! Третий ван, вас это устроит?

Видя заискивающее поведение Юэ Цаньцаня, который так разительно отличался от себя прежнего, Мужун Мо больше ничего не сказал.

На этом и порешили.

Су Цзюэюэ, в знак благодарности, а также ради выполнения задания, посмотрела Мужун Мо прямо в глаза: — Мужун Мо, как насчет сделки, о которой мы говорили?

Еще при уходе из резиденции третьего вана Су Цзюэюэ предложила сделку.

Она могла помочь Мужун Мо вылечиться, при условии, что он выполнит три ее условия. Три условия от третьего вана стоили целое состояние.

Мужун Мо холодно усмехнулся: — Я могу согласиться.

Су Цзюэюэ хлопнула в ладоши: — Отлично, тогда договорились. О деталях я сообщу позже через своих людей.

— Завтра дай мне ответ, который я хочу услышать.

Окружающие слушали их разговор, но ничего не понимали. О какой сделке они говорят?

Су Цзюэюэ осмелилась заключить сделку с третьим ваном? У нее храбрости — хоть отбавляй!

И самое удивительное — третий ван согласился! Это было просто поразительно!

Толпа вздыхала: — Эта девушка — настоящая героиня!

На самом деле ее мотивы были просты: вылечить Мужун Мо, получить тысячу очков, обменять их на нужные вещи и накопить. Возможно, в будущем она сможет вернуться в свой мир.

В этот момент в голове Су Цзюэюэ снова раздался милый детский голосок Сяо Ци.

— Хозяйка, хозяйка, поздравляю! Вы получили шанс покрутить колесо фортуны! Хотите сделать это сейчас?

Су Цзюэюэ решительно отказалась: — Подожду, пока найду тихое место.

— Хорошо! — ответил Сяо Ци и затих, словно ничего и не было.

Последующая сцена заставила всех разинуть рты.

Юэ Цаньцань, печально известный на всю столицу, теперь, как собачонка, следовал за Су Цзюэюэ.

Что бы ни приглянулось Су Цзюэюэ, Юэ Цаньцань тут же платил, а двое его слуг превратились в носильщиков.

Слуги, сгибаясь под тяжестью покупок, с полными руками и испариной на лбу, не смели остановиться.

Купив все необходимое и несколько крупных вещей, Су Цзюэюэ потратила ровно десять тысяч лянов Юэ Цаньцаня.

Крупные покупки доставят на повозке, об этом можно было не беспокоиться.

Оставалась только одежда.

— Идем, покупать одежду, — скомандовала Су Цзюэюэ.

Юэ Цаньцань скривился: — Мой живой предок, вы еще не все купили? Уже темнеет!

Тем временем…

Мужун Мо внешне давно расстался с Су Цзюэюэ, но на самом деле приказал Лэй Юню тайно наблюдать за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Настоящий живой предок

Настройки


Сообщение