Чайный дом

Чайный дом

На следующий день стояла ясная погода, светило тёплое солнце, небо было безоблачным на тысячи ли.

Лян Янь встала рано и села у туалетного столика. Цююэ ловко уложила её волосы в пучок, украсив шпильками и заколками. В зеркале отразилась девушка с ясными глазами, полная юной свежести и красоты, словно небесная фея, только что спустившаяся в мир смертных.

— Старшая принцесса, сегодня такая хорошая погода, не хотите ли выйти прогуляться? — спросила Цююэ мягким голосом, примеряя заколку в руке.

— Вот эту, — Лян Янь слегка кивнула. Солнечные блики играли на её щеке и ресницах, и в сочетании с инкрустированной золотом заколкой она выглядела ещё более сияющей.

Цююэ, услышав её слова, ловко закрепила заколку, поправила её и с восхищением сказала:

— Старшая принцесса всегда так прекрасна, как ни посмотри.

— Перестань мне льстить, — Лян Янь улыбнулась. Хотя она и сказала так, настроение её улучшилось. — Раз уж на улице такая чудесная весна, сидеть дома было бы просто кощунством. Сделаем, как ты говоришь, выйдем прогуляться.

Слуги в резиденции старшей принцессы были отобраны тщательно, они работали быстро и ловко. В мгновение ока всё необходимое для выхода было готово.

Лян Янь надела шляпу с вуалью и с помощью служанки села в карету. Карета была просторной и роскошной, внутри имелось всё необходимое, а знак резиденции старшей принцессы заставлял прохожих уступать дорогу.

Поскольку они выехали развеяться и пройтись по улицам, карета двигалась неспешно и плавно, так что даже свеженалитый чай на столике не расплескался. Лян Янь приподняла уголок занавески и выглянула наружу.

По обеим сторонам дороги нескончаемым потоком шли люди, мелкие торговцы с коромыслами на плечах протяжно выкрикивали свои зазывания. В этом была своя прелесть, которой не найти во дворце, где всё подчинено строгим правилам и этикету.

Однако выход старшей принцессы отличался от прогулок обычных девушек. Королевское достоинство и статус не позволяли ей посещать простые уличные лавки. Лишь в дорогих павильонах и отдельных кабинетах она могла позволить себе присесть.

Карета медленно двигалась вперёд, ожидая указаний старшей принцессы.

Лян Янь задумалась. В одежде и украшениях она никогда не нуждалась, дворцовые дары сыпались на неё постоянно, и ни одна ценная вещь не обходила её стороной. За эти годы накопилось столько неношеного и неиспользованного, что можно было бы заполнить несколько комнат. К тому же, дворцовые вещи, будь то материал, фасон или мастерство исполнения, были несравненно лучше тех, что продавались в городе. У неё не было ни необходимости, ни интереса ходить по магазинам.

Куда же тогда можно было пойти?

Лян Янь слегка нахмурилась, пребывая в нерешительности.

Она родилась в императорской семье, принадлежала к числу самых знатных особ. Богатство, власть — всё то, чего другие не могли достичь за целую жизнь, было дано ей от рождения, доступно по первому желанию.

В детстве она размышляла, действительно ли судьба так несправедлива: одни рождаются в роскоши, другие всю жизнь проводят в нищете. Может ли она со спокойной душой принимать всё, что имеет?

Этот вопрос был слишком сложен для семи-восьмилетней девочки. Однако её задумчивый вид, когда она сидела у пруда с нахмуренным личиком, привлёк внимание другого «праздношатающегося».

В то время Цзян Цинъянь был всего лишь двенадцати-тринадцатилетним подростком. Он подошёл, заложив руки за спину, и, выслушав её сомнения, понизил голос, подражая взрослым:

— Говорить о справедливости перед лицом судьбы — само по себе абсурдно. Ты думаешь о разнице в богатстве при рождении, но думала ли ты о разнице в способностях?

— Одни от природы умны и обладают фотографической памятью, другие — глупы и не способны многого достичь. К кому тут взывать о справедливости? — Цзян Цинъянь говорил с улыбкой, словно насмехаясь над волей небес, но в то же время в его голосе звучала гордая непокорность.

Его не заботило, поймёт ли его маленькая Лян Янь. Он продолжал, словно говоря сам с собой:

— Небеса предначертали мне этот путь, но как по нему идти — решаю я сам. Даже если впереди пропасть и безвыходное положение, я найду другую тропу и буду жить свободно и непринуждённо.

Тогда она, не совсем понимая его слов, смотрела на него снизу вверх. Однако его гордый дух, не боящийся судьбы, незаметно повлиял на неё, сформировав ту, кем она стала позже.

Он помог ей без колебаний и сомнений идти к тому будущему, которое она выбрала для себя.

— Ой, это не старшая принцесса Чжаопин? — внезапно воскликнула Сячжу, возвращая её к реальности.

Лян Янь посмотрела в указанном направлении. Действительно, стройная фигура, скромная одежда, лёгкое покашливание, прикрытое ладонью, — кто это мог быть, как не Чжаопин?

— Она только что оправилась от болезни, что она здесь делает? — Лян Янь проводила её взглядом до входа в чайный дом, где управляющий проводил её в отдельный кабинет на втором этаже.

— Возможно, просто вышла подышать свежим воздухом, раз погода хорошая, — улыбнулась Цююэ. — Старый рассказчик в этом чайном доме очень знаменит, многие приезжают издалека, чтобы послушать его.

— Раз так, то и мы зайдём послушать, — сказала Лян Янь, незаметно взглянув на Цююэ. Та, однако, выглядела совершенно спокойно, кивнула в знак согласия, не выказав ни малейшего удивления.

**

Лян Янь вошла в чайный дом. Управляющий, привыкший к знатным гостям, встретил её с радушной улыбкой и потоком лести:

— Визит старшей принцессы Сихэ — великая честь для нашего скромного заведения! Прошу наверх, прошу наверх.

Лян Янь, привыкшая к подобным речам, с невозмутимым видом оперлась на руку Сячжу и последовала за управляющим в отдельный кабинет.

Она помнила, что этот чайный дом принадлежал семье Фэн — родне Тайфэй Хуэй, матери пятого принца покойного императора и бабке Князя Хуэй.

Однако, когда её брат взошёл на трон, Князь Хуэй был ещё юн и не проявлял никаких амбиций, а семья Фэн всегда держалась в тени.

Позже, согласно завещанию покойного императора, Князь Хуэй вместе с Тайфэй рано уехал в свой удел, и за последние годы от них не было никаких вестей, кроме поздравительных даров по праздникам.

Возможно, она зря беспокоится, и Чжаопин действительно пришла просто выпить чаю и послушать рассказчика.

Лян Янь сквозь занавеску посмотрела на сцену внизу, где стоял старый рассказчик. Он с воодушевлением повествовал о подвигах покойного старого генерала Цзян, отца Цзян Цинъяня, в былые времена.

Лян Янь смутно помнила старого генерала Цзян. Она знала, что он провёл много лет в походах и его имя гремело повсюду. Её отец-император, упоминая старого генерала, испытывал одновременно и беспокойство, и беспомощность.

Вскоре после этого Цзян Цинъяня привезли во дворец. Она не была наивной девочкой и понимала, что это было сделано как для его защиты, так и для устрашения его семьи.

Однако, к всеобщему удивлению, Цзян Цинъянь не был исполнен горечи и ненависти, не вёл себя подобострастно. Напротив, он прекрасно ладил с принцами и, будучи «заложником», не пытался скрывать свои способности.

Именно его юношеская дерзость и привлекала всеобщее внимание, в том числе и её.

**

Тем временем Чжаопин сидела в отдельном кабинете, пила чай и беседовала с управляющим.

Управляющий немного сбавил показную радость на лице, лишь уголки его глаз были слегка приподняты, а морщинки вокруг них придавали ему вид простодушного и честного человека:

— Я не понимаю, о чём говорит Ваше Высочество. Сказать по правде, мы здесь всего лишь работники. Не усложняйте нам жизнь, Ваше Высочество.

— То, что ты не хочешь говорить со мной начистоту, вполне естественно. Я не из тех, кто не понимает разумных доводов. Просто передай это письмо хозяину этого чайного дома, — Чжаопин, услышав его слова, ничуть не удивилась. Она спокойно достала из рукава письмо, положила его на стол и слегка подвинула к собеседнику.

Управляющий сделал вид, что ему неловко. Чжаопин больше не смотрела на него. Действуя решительно и с холодным достоинством, она повернулась и покинула чайный дом.

Лишь когда шаги Чжаопин затихли вдали, управляющий перестал изображать затруднение. Он взял письмо, холодно фыркнул и презрительно пробормотал:

— Назвали тебя «Ваше Высочество», так ты и впрямь возомнила себя важной персоной.

— Хочешь найти выход из положения, совершив неожиданный поворот, но боюсь, как бы ты не перемудрила и не сделала только хуже, — управляющий равнодушно сунул письмо в рукав, мгновенно сменил выражение лица на улыбчивое и пошёл приветствовать других знатных гостей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение