Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Хуа Мудань почувствовала дуновение аромата. Из паланкина грациозно вышла женщина. Высокая и стройная, она была одета в розовые водяные одежды и гранатовую юбку, которая тянулась по земле. Цвет её наряда напоминал пламя, настолько яркий, что захватывало дух. Её лицо было безупречно: овальное, с высоким прямым носом. Но больше всего выделялись глаза феникса, которые, пожалуй, больше напоминали лисьи — в их очаровании сквозила дерзость. Именно эта дерзость придавала ей ещё больше величия.

Хуа Мудань внимательно осмотрела женщину. «Красива, нечего сказать, но эта красота слишком холодна и надменна…»

Однако этой красоты было достаточно, чтобы поразить окружающих. Шуй Линлун, купаясь во всеобщем восхищении, подошла к Хуа Мудань. На её высокомерном лице играла презрительная улыбка.

— Вдова Хуа, ты не смеешь принять вызов? Если боишься, то впредь веди себя скромнее и не привлекай к себе лишнего внимания.

Хуа Мудань почувствовала себя несправедливо обвиненной. Кокетливо склонив голову, она ответила:

— Эти поклонники слетаются ко мне сами, я их не зову. Мужчины — как пчёлы и бабочки, их привлекают яркие цветы. Вы просите их не приближаться — разве это не равносильно смерти для них?

Прелюдия к танцевальному поединку

Хуа Мудань почувствовала себя несправедливо обвиненной. Кокетливо склонив голову, она ответила:

— Эти поклонники слетаются ко мне сами, я их не зову. Мужчины — как пчёлы и бабочки, их привлекают яркие цветы. Вы просите их не приближаться — разве это не равносильно смерти для них?

— Ты, мерзавка! — Если бы взглядом можно было убивать, Хуа Мудань уже умерла бы тысячу раз. Но Шуй Линлун могла лишь испепелять её злобным взглядом, от которого бросало в дрожь. Даже самая красивая женщина становится отвратительной, когда злится.

— А ты не мерзавка? Пришла в резиденцию Шангуань скандалить — это не мерзко? Хочешь прославиться за мой счёт, вдова Хуа, — это не подло? — Высокомерие Шуй Линлун раздражало Хуа Мудань. Она напомнила ей императора. «Чёрт возьми, если я не покажу зубы, они будут считать меня беззащитной кошечкой! Если я не приму вызов, то потеряю лицо перед всей резиденцией, и мне не поздоровится». Она хотела побыть немного дольше скромной и добропорядочной женщиной, но, похоже, ей не дадут жить спокойно.

Шуй Линлун высокомерно осмотрела служанок, особенно Хуа Мудань. В её взгляде читалось презрение хозяйки к служанке. «Посмотрите на эту нищенку! Что на ней надето? Какая-то грубая одежда, да ещё и соломинка к спине прилипла. Настоящая конюшня».

Служанки с надеждой смотрели на Хуа Мудань. Та горько усмехнулась. Похоже, ей придётся принять вызов. «Что ж, пусть будет так. Лучше танцевальный поединок с этой выскочкой, чем словесная перепалка».

Хуа Мудань зевнула и, глядя на Шуй Линлун, спросила:

— И как же мы будем определять победителя?

Шуй Линлун даже не смотрела на Хуа Мудань. «Что может эта жалкая вдова, которая даже лица своего показать боится?» Она изящно подняла руку, изображая «пальцы орхидеи».

— Судьями будут мужчины. Женский танец предназначен для мужских глаз.

Под вуалью на лице Хуа Мудань расцвела улыбка. В прошлой жизни она прославилась своей привлекательностью. «Ну что ж, поиграем. Мужчины редко бывают равнодушны к красоте. Посмотрим, кто кого».

Они быстро договорились о поединке через три дня в Павильоне Лотоса.

Новость о том, что гордая и надменная глава Павильона Лотоса Шуй Линлун вызвала на поединок скромную вдову из резиденции Шангуань, быстро разлетелась по столице. В игорных домах стали принимать ставки на победительницу.

Глава Павильона Лотоса Шуй Линлун была известна своим танцем «Лотос за лотосом», способным покорить сердца. О вдове Хуа из резиденции Шангуань говорили, что её красота превосходит даже красоту Шангуань Мо. Она была очень загадочна, но, по слухам, очаровала всех служанок в резиденции. Те даже поставили все свои сбережения на победу Хуа Мудань.

Эта новость быстро дошла до Шангуань Мо.

Он усмехнулся, в его глазах мелькнула ирония. «Шуй Линлун, ты думаешь, что таким образом привлечёшь моё внимание? Впрочем, если Хуа Мудань победит, это может отвадить от меня назойливых женщин, которых не хочется обижать».

«Возможно, мне стоит поговорить с Хуа Мудань».

Но не успел он её найти, как она сама пришла к нему в день его возвращения.

Хуа Мудань протянула ему рисунок, на котором было изображено платье, точнее, женская фигура в облегающем платье. Она с улыбкой посмотрела на него.

— Шангуань, вы можете найти кого-нибудь, кто сошьёт мне это платье? Оно должно быть очень облегающим.

Шангуань Мо нахмурился и оглядел Хуа Мудань с головы до ног. Та ничуть не смутилась. В прошлой жизни ей приходилось сниматься в гораздо более откровенных нарядах. «Пусть будет что-то вроде дефиле в купальнике».

Шангуань Мо, усмехаясь, указал на область груди на рисунке.

— Ты уверена, что у тебя такой размер?

Хуа Мудань покраснела. «Вот же дьявол!» Она нахмурилась.

— Шангуань Мо, вы сошьёте мне платье или нет?

Она хотела заказать платье сама, но ни один портной не соглашался шить такой откровенный наряд. Шангуань Мо смотрел на неё с любопытством. «Какая смелая! Заказать такое платье… Хотя, если она наденет его, то победит без боя».

— Хуа Мудань, если ты проиграешь, то будешь всю жизнь чистить мои ночные горшки! — «Если она проиграет в таком наряде, то она не Хуа Мудань».

Павильон Лотоса

— Хуа Мудань, если ты проиграешь, то будешь всю жизнь чистить мои ночные горшки! — «Если она проиграет в таком наряде, то она не Хуа Мудань».

— А я разве плоха? — «Если уж играть, так по-крупному. Думает, я слабачка?»

Шангуань Мо с лёгким пренебрежением оглядел её.

— Ты так себе. Чуть лучше, чем Шуй Линлун. Только чуть-чуть, — он нарочно сделал акцент на слове «чуть-чуть».

Хуа Мудань с сарказмом кивнула.

— Спасибо за комплимент. Получить ваше одобрение — это достижение.

«Сыту Шэн наверняка не пропустит это зрелище. Янь Фэн, скорее всего, тоже придёт. Будет настоящее представление! Интересно, как они отреагируют, увидев меня в таком наряде?»

«Если это любимая женщина, то наверняка разозлятся и будут ревновать».

«Если враг, то хотя бы посмеются».

Назначенный день быстро наступил.

Хуа Мудань узнала, что Шангуань Мо будет одним из судей. Она держала в руках специально сшитое платье, похожее на современный облегающий костюм, и чувствовала некоторое беспокойство. «Что этот Шангуань Мо задумал?»

В карете Шангуань Мо наклонился к ней, его дыхание коснулось её шеи.

Хуа Мудань вздрогнула.

— Что вы делаете?

Её настороженность имела особый шарм. Шангуань Мо рассмеялся.

— Не ожидал. Ты действительно острая штучка. Интересно, кто из вас с Шуй Линлун острее.

Хуа Мудань не поняла.

— А вам-то что? Хотите подыграть мне?

Шангуань Мо прищурился, на его лице появилась хитрая улыбка.

— Возможно.

— Вы настолько добры, чтобы мне помогать? — Хуа Мудань не верила, что он делает это без задней мысли.

Шангуань Мо спокойно произнёс:

— Все игорные дома в городе принадлежат мне. И 90% жителей поставили на Шуй Линлун. — «Только служанки из нашей резиденции оказались достаточно умны, чтобы поставить на тебя. Сейчас они сорвут куш!»

«Хитрый делец! Вот же пройдоха!» Глаза Хуа Мудань заблестели.

— Если я нарочно проиграю, вы разоритесь.

Шангуань Мо, видимо, решил, что сидеть так неудобно, и придвинулся ближе к Хуа Мудань, обняв её за талию.

— Хуа Мудань, до разорения мне далеко. Но, думаю, император очень скучает по своей красавице, не так ли?

Хуа Мудань опустила голову. «Да, нашла коса на камень».

Вскоре они подъехали к Павильону Лотоса. Здание, как и следует из названия, напоминало цветок лотоса. Хуа Мудань вспомнила Сиднейский оперный театр, который она видела во время путешествия в Австралию в XXI веке. Павильон Лотоса стоял на берегу озера, окружённый зелёными холмами. Если смотреть с холмов, то он напоминал распустившийся лотос на воде.

Каждый огромный лепесток лотоса представлял собой множество комнат. Поединок Хуа Мудань и Шуй Линлун должен был состояться в центре этого цветка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение