Связанное с произведением (5) (Часть 1)

«Пусть прячется, если хочет! Даже если бы она не появилась в тот день, Янь Фэн не винил бы её. Слова о том, что он не отпустит её, сказанные императору, были произнесены в гневе. Возможно, с той самой секунды, как он её увидел, ему было суждено пасть. Непроизвольно, каждый раз ему хотелось помочь ей преодолеть трудности».

— Спасибо вам, тогда я пойду, — Хуа Мудань быстро вскочила на лошадь, махнула ему рукой и в мгновение ока исчезла без следа…

Жизнь шла своим чередом. Вдова Хуа оставалась вдовой, по-прежнему кормила лошадей и спала в конюшне.

Только её положение немного изменилось. Хотя она всё ещё носила грубую одежду, её красота обеспечила ей лучшее обращение. Хуа Мудань думала, что из-за своей внешности её будут сторониться, но именно её статус вдовы помог ей наладить хорошие отношения со всеми.

Слухи распространялись быстро, и вскоре весь Лочэн знал, что в резиденции Шангуань живёт несравненная красавица — вдова Хуа, приехавшая издалека после смерти мужа. Поскольку она была вдовой без мужа, многие молодые господа из города стали наведываться сюда. Кто-то перелезал через стену, кто-то присылал свадебные подарки — все хотели увидеть знаменитую вдову Хуа.

— Вдова Хуа! — издалека подошла Янь Янь.

— Что случилось, Янь Янь?

— У ворот гость, спрашивает именно вас. Пойдёмте скорее! — Янь Янь потянула её к воротам. «Опять какой-то богатый и влиятельный молодой господин. Вдове Хуа действительно везёт».

Глава Павильона Лотоса

— Вдова Хуа! — издалека подошла Янь Янь.

— Что случилось, Янь Янь?

— У ворот гость, спрашивает именно вас. Пойдёмте скорее! — Янь Янь потянула её к воротам. «Опять какой-то богатый и влиятельный молодой господин. Вдове Хуа действительно везёт».

— Не стоит! Разве я вчера не встречалась с каким-то господином Ли? — Хуа Мудань с досадой отдёрнула руку. Она кормит лошадей, а не развлекает гостей, ясно? Почему эти служанки каждый день зовут её встречаться с мужчинами? Хотя все эти мужчины приносят подарки, лишь бы увидеть её, она, Хуа Мудань, всего лишь служанка, кормящая лошадей, и формально — вдова. Почему эти люди никак от неё не отстанут?

— Этот гость принёс вам замечательный подарок! Говорят, это снежный лотос, который встречается раз в тысячу лет. Вдова Хуа, вам не любопытно? Все ждут, чтобы посмотреть на него, — с появлением вдовы Хуа в резиденции стало хорошо. Каждый день можно было увидеть разные диковинки, даже присылали деликатесы со всех уголков страны. Конечно, вдова Хуа одна не могла всё съесть и использовать, так что большая часть доставалась другим слугам. Иначе с чего бы Янь Янь, служанка первого ранга, передавала сообщения какой-то конюшке?

— Я не пойду, мне ещё лошадей кормить.

— Эй, ты, слуга! Покорми лошадей за вдову Хуа. Вдова Хуа, идёмте со мной, — Янь Янь не стала слушать возражений. Ей не терпелось увидеть снежный лотос. Схватив Хуа Мудань, она, забыв о приличиях, помчалась вперёд.

— Вуаль, — Хуа Мудань поспешно достала из кармана вуаль и надела её. Подарки — это не главное, жизнь важнее. Хуа Мудань сначала надевала вуаль, а потом уже встречалась с людьми. На виду оставалась лишь пара влажных глаз феникса. Но и этих глаз было достаточно, чтобы очаровать. Разве не говорят: «Домашнее хуже уличного, украденное хуже того, что не удалось украсть»? Чем больше таинственности, тем больше поклонников.

Люди любопытны и любят поглазеть на чужое веселье, в этом нет ничего предосудительного.

У ворот уже собралась большая толпа зевак. Перед входом стоял паланкин в форме лотоса. Сквозь занавески красного паланкина смутно виднелась стройная фигура в розовой одежде. Невозможно было разобрать, мужчина это или женщина, но ощущалась какая-то кровожадная дерзость в этом красном цвете.

Хуа Мудань шагнула вперёд: — Кто желает меня видеть?

— Отвечаю госпоже Хуа, внутри сидит глава нашего Павильона Лотоса, Шуй Линлун. Глава павильона наслышана о вашей несравненной красоте. Не могли бы вы снять вуаль и показать своё лицо? — Женщина в паланкине лишь слегка пошевелилась, не произнеся ни слова. Говорила её подчинённая, тоже молодая и красивая женщина, очень вежливо и учтиво.

Хуа Мудань лишь усмехнулась: — Забавно. Раньше меня хотели видеть только мужчины, а сегодня пришла женщина. Какова ваша цель?

— Я, глава павильона, хочу посмотреть, достойны ли вы славы первой красавицы Лочэна, — холодно фыркнула Шуй Линлун из паланкина, совершенно не принимая Хуа Мудань всерьёз. «И это так называемая несравненная красавица? Даже лица не показывает, какая трусиха». Шуй Линлун была разочарована. «Ничего особенного!»

— Я недостойна, — Хуа Мудань не хотела устраивать скандал у ворот резиденции Шангуань. Ей вдруг расхотелось умирать. Действительно, лучше плохо жить, чем хорошо умереть. Сейчас её жизнь была неплохой: кормить лошадей, болтать со служанками, таскать вкусности с кухни. Она хотела пожить ещё немного. Связываться с такими неразумными женщинами Хуа Мудань не собиралась. Точнее, ей было это ниже её достоинства. Таких, как Шуй Линлун, Хуа Мудань насмотрелась в своей прошлой жизни в шоу-бизнесе, встречались и похлеще.

Ссора двух красавиц

— Я недостойна, — Хуа Мудань не хотела устраивать скандал у ворот резиденции Шангуань. Ей вдруг расхотелось умирать. Действительно, лучше плохо жить, чем хорошо умереть. Сейчас её жизнь была неплохой: кормить лошадей, болтать со служанками, таскать вкусности с кухни. Она хотела пожить ещё немного. Связываться с такими неразумными женщинами Хуа Мудань не собиралась. Точнее, ей было это ниже её достоинства. Таких, как Шуй Линлун, Хуа Мудань насмотрелась в своей прошлой жизни в шоу-бизнесе, встречались и похлеще.

Лучший способ справиться с такими людьми — игнорировать их, не давая им даже шанса выйти на сцену, чтобы они проиграли ещё до начала представления.

— Меня не волнует, достойна ты или нет, я хочу соревноваться с тобой! — крикнула Шуй Линлун. Она специально приехала сюда, чтобы помериться красотой. Кроме первой красавицы Поднебесной Хуа Мудань, появилась ещё одна вдова по фамилии Хуа. Куда же деваться ей при таком количестве красавиц? Она, Шуй Линлун, тоже первоклассная красавица, и люди должны это знать, чтобы она могла выйти замуж за первоклассного мужа!

— Я не буду с вами соревноваться, — «Что за шутки? Я же не павлин, чтобы красотой мериться».

— Я сказала — будем соревноваться, и ты не смеешь возражать! — С этими словами из паланкина молниеносно вылетел хлыст. Длинный, девяти чи, сделанный из воловьей кожи, гладкий и тонкий. Звук удара хлыста о землю был резким и чистым. Какая решительная женщина, и какой властный тон. Она по-прежнему сидела в паланкине, не двигаясь с места.

— Что, таково воспитание главы Павильона Лотоса? Я, вдова Хуа, усвоила урок, — саркастически произнесла Хуа Мудань, чувствуя, как внутри закипает гнев. Хорошо, что она успела увернуться, иначе её бы уже разрубило пополам. Этот толстый хлыст действительно пугал.

— Ах! — Окружающие зеваки ахнули от ужаса. От удара хлыста мраморная плита толщиной более чи треснула. Если бы этот хлыст попал по Хуа Мудань, красавица превратилась бы в труп. Какая жестокость!

— Кто смеет указывать мне, Шуй Линлун, что делать? Я хочу, чтобы ты соревновалась, значит, будешь! Иначе я растопчу поминальную табличку твоего мужа! — Женщина внутри паланкина высокомерно вздёрнула голову. «Я, Шуй Линлун, глава павильона, неужели я тебя боюсь? Если я не смогу превзойти какую-то вдову, потерявшую мужа, как я смогу прославиться?»

После всеобщего вздоха Хуа Мудань, ничуть не испугавшись, стояла на месте, глядя на женщину в паланкине с презрительной усмешкой: — Я всего лишь маленькая вдова, ничего не понимаю. Неужели вы, достопочтенная глава Павильона Лотоса, считаете, что не сможете одолеть вдову, и поэтому прибегаете к издевательству над слабой, полагаясь на свою силу?

— Какая маленькая вдова! — На прекрасном лице Шуй Линлун отразилось изумление. У этой вдовы действительно острый язык, она так её осадила, что та не могла больше применить хлыст. Но сердца мужчин Поднебесной должны принадлежать ей, Шуй Линлун. Глава павильона, чья улыбка очаровывает, а танец способен покорить город. Если она сейчас отступит перед этой вдовой без боя, то как потом Павильон Лотоса сможет смотреть людям в глаза? Это будет несмываемый позор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 1)

Настройки


Сообщение