Покинув покои Второго принца, Мао Цзюмэй вернулась в свою комнату, переоделась в чистую одежду, а затем вместе с ним отправилась в ресторан в Дицзине слушать музыку и смотреть представление.
Она думала, что Второй принц взял ее с собой, чтобы она прислуживала, но, к ее удивлению, он усадил ее рядом с собой, чтобы вместе смотреть представление и пить чай.
— Второй принц, так нехорошо! Лучше я буду стоять рядом и прислуживать вам, — Цзюмэй собралась встать, но он крепко удержал ее.
— Не двигайся. Если я хочу, чтобы ты смотрела представление со мной, у меня есть на то свои причины, — прошептал он ей на ухо. В этот миг ему показалось, что от нее исходит легкий аромат, не похожий на обычные духи, а свежий запах трав.
Похожий на туну, периллу, ирис...
— Какие причины? — Цзюмэй подняла глаза и встретилась с его сосредоточенным взглядом. Однако она сидела так близко к нему, что он на мгновение отвлекся.
Он поспешно тряхнул головой и, придя в себя, сказал:
— Теперь все знают о наших отношениях. Меня пригласили сюда послушать музыку и посмотреть представление, очевидно, кто-то хочет таким образом все проверить.
Она с сомнением посмотрела на хозяина, пригласившего Второго принца, и тихо спросила:
— Что же мне делать?
Ци Тайфэн усмехнулся.
— Просто сиди смирно и старайся держаться как можно ближе ко мне.
— Что вы имеете в виду? Ближе... — Только тут она осознала, насколько близко они сидят. Почувствовав неловкость, она инстинктивно отпрянула, ощущая, как жар разливается по всему телу.
Она глубоко вздохнула, стараясь игнорировать это волнение, и прямо сказала:
— Не могли бы вы найти кого-нибудь другого для этого поручения? Я не подхожу, у меня получится неестественно.
— Почему не подходишь? — Он усмехнулся.
— Потому что я боюсь... я боюсь... — Она боялась, что не сможет контролировать свое сердце, что однажды по-настоящему утонет в его колдовских, нежных глазах и уже не сможет выбраться.
— Боишься моей матушки-императрицы? — Он истолковал ее слова по-своему и громко рассмеялся. — Не волнуйся. Именно потому, что она не верит, она не станет создавать тебе проблем. По крайней мере, временно она не будет меня донимать.
— Раз Ее Величество Императрица не верит, зачем нам разыгрывать перед ней спектакль? — Даже если играть очень убедительно, это все равно будет ложью!
— Вот и пусть ее неверие постепенно сменится полуверием-полусомнением, — Ци Тайфэн скривил губы, в его голове уже созрел план.
— Как все сложно, я не понимаю, — почему он не оставит ее в покое? Сейчас она хотела лишь хорошо выполнять свою работу на Императорской кухне. Но его образ был неотвязным, постоянно возникал в ее мыслях, не давая забыть. Это было так мучительно!
Услышав это, Ци Тайфэн не удержался от смеха, затем наклонился к ее уху и сказал:
— Тебе и не нужно понимать. Просто подыгрывай мне, поняла?
Его теплое дыхание коснулось ее уха, и сердце необъяснимо затрепетало. В этот момент он был похож на демона, рожденного из ночной тьмы, — каждому его слову невозможно было возразить, и ей оставалось лишь послушно подыгрывать.
— Не сиди как истукан, выпей немного вина! — С этими словами Ци Тайфэн налил ей чарку.
— Второй принц, вам не стоит этого делать. Вы меня смущаете, — изумленно сказала она.
— Смущаю тебя? — Ци Тайфэн чуть не прыснул от смеха. — Почему же я совсем не вижу, чтобы ты была смущена?
— Второй принц смеется надо мной? — она нахмурилась.
— Просто дразню тебя, — сказав это, Ци Тайфэн снова весело рассмеялся и выпил еще несколько чарок.
Несколько слуг, наблюдавших за ними со стороны, недоверчиво покачали головами. Похоже, Второй принц действительно был очарован этой маленькой поварихой. Но как об этом доложить Ее Величеству Императрице?
— Как вы можете так говорить? Вы такой несносный, — очень тихо пробормотала Цзюмэй.
— Так тихо... люди подумают, что мы флиртуем! Хех... — Говоря это, он намеренно положил руку ей на плечо, изображая близость.
Если бы он не хотел намеренно разыграть спектакль для матушки-императрицы, ему бы и дела не было до этой оперы. Он действительно не понимал, о чем думает мать. Неужели нужно обязательно жениться и родить сына, чтобы укрепить его положение в борьбе за престол Наследного принца?
— Вы слышали? — Как у него такой хороший слух!
— Конечно. Впредь, если захочешь сказать обо мне что-то плохое, лучше ругайся про себя, — он взял кувшин и снова налил ей. — Ты тоже пей больше. По крайней мере, съешь немного закусок. Для тебя это редкая возможность.
— Да, я знаю, — глядя на множество закусок на столе, она подумала, что неплохо бы попробовать угощения этого заведения.
Однако представление шло, а Второй принц продолжал пить вино и к концу так напился, что едва держался на ногах!
— Второй принц, не пейте больше! Как же вы вернетесь во дворец? — Он ведь вышел из дворца только с ней одной! Она не сможет донести его обратно!
— Не шуми. Редко удается расслабиться, зачем все время торопить? К тому же вокруг столько людей, весело, — ему было совершенно все равно, что подумают сидевшие рядом высокопоставленные чиновники. Он хотел делать то, что ему хочется.
Так, осушив несколько кувшинов вина, он почти потерял сознание. Цзюмэй решительно убрала кувшин с его стола и обратилась к сидевшим за тем же столом господам:
— Прошу прощения, господа. Второй принц уже пьян, я должна отвезти его обратно.
— Хорошо. Второй принц действительно выпил слишком много. Может, нанять повозку, чтобы отвезти вас во дворец?
— Спасибо, тогда прошу вас об этом позаботиться. Когда мы выходили из дворца, Второй принц настоял на том, чтобы идти пешком, и не захотел брать повозку. Я была беспомощна, — Мао Цзюмэй встала и обратилась к господам.
— Ничего страшного, это всего лишь пустяк.
Вскоре прибыла повозка. Цзюмэй осторожно помогла Второму принцу сесть в нее, и они отправились обратно во дворец.
Вернувшись в покои Второго принца, Цзюмэй, стараясь не беспокоить остальных, в одиночку из последних сил дотащила его до теплой лежанки (кан) во внутренней комнате.
— Если вы еще раз так напьетесь, я больше не буду о вас заботиться, — задыхаясь, сказала Цзюмэй.
Она укрыла его одеялом и уже собиралась уходить, как он внезапно схватил ее за руку.
— Куда ты идешь?
— Вы... — Цзюмэй удивленно посмотрела в его открытые глаза. — Вы не пьяны?
(Нет комментариев)
|
|
|
|