Глава 2 (Часть 2)

— Он нахмурился и тут же присел на корточки. — Дай-ка я посмотрю.

— Не нужно, я быстро схожу и вернусь! — Цзюмэй отступила назад и, воспользовавшись моментом, когда он отвлекся, схватила ведра и бросилась бежать. Терпя боль, она помчалась к ручью.

Ци Тайфэн крикнул ей вслед:

— Мао Цзюмэй, какая же ты непослушная... Хорошо, посмотрим, как я тебя накажу...

Высокий Ци Тайфэн быстро догнал Цзюмэй. Заметив, что она слегка прихрамывает, он понял, что она действительно ранена. Он поспешно преградил ей путь.

— Ты мои... слова мимо ушей пропускаешь?

— Не смею, — с трепетом в сердце ответила Цзюмэй, увидев его пугающе острый взгляд.

— Не смеешь? — Ци Тайфэн хмыкнул. — Тогда садись.

— Зачем? — Он постоянно требовал от нее каких-то странных вещей. Каждый раз, сталкиваясь с ним, она чувствовала, как у нее мурашки бегут по коже.

— Сколько же у тебя вопросов! Если я попрошу тебя принести чашку чая, ты тоже спросишь «зачем»? — Одной рукой он оперся о ствол дерева рядом, заперев ее между собой и скалой.

Ей нечего было возразить, и она пассивно села.

Он тут же присел перед ней, поднял подол ее юбки, чтобы осмотреть рану.

— Второй принц, нельзя...

— Почему нельзя? Что важнее: рана или твои предрассудки о том, что мужчинам и женщинам не подобает прикасаться друг к другу? — Он закатал подол до ее колена и увидел, что оно разбито, рана была довольно глубокой.

Он быстро достал из-за пазухи лекарство для ран и посыпал ей на рану, затем снова оторвал кусок ткани от уже порванной ею подкладки юбки.

— Что вы делаете? — она широко раскрыла глаза, ее щеки мгновенно залились краской от стыда и смущения.

— Не твою же одежду рвать, так мою, что ли? Все равно эта юбка уже никуда не годится. Когда вернемся, я куплю тебе несколько новых, — перевязав ей рану, он выпрямился и спокойно посмотрел на нее.

— Спасибо. Я пойду за водой, — прихрамывая, она попыталась пройти мимо него.

— Знаешь, что я точно не смогу тебя бросить, поэтому решила сыграть на этом? — Он удержал ее и, поджав губы, усмехнулся. — Больше не думай о воде. Спускаемся с горы!

— ...А! Второй принц! — Не успела Цзюмэй договорить, как Ци Тайфэн подхватил ее на руки и понес вниз с горы. — Скорее отпустите меня, нас увидят... — она была в панике.

— Увидят так увидят, мне все равно, — он давно перестал заботиться о чужом мнении.

Как Цзюмэй ни брыкалась ногами и ни извивалась, ей не удавалось вырваться из его рук. В конце концов, она прекратила сопротивляться и спокойно прижалась к его груди. Сначала она думала, что он устанет и отпустит ее, но он, казалось, совершенно не чувствовал тяжести, даже не запыхался, выглядя совершенно расслабленным.

Время шло, и она начала ощущать тепло, исходящее от его тела, и чувство безопасности в его сильных руках. Иногда она украдкой бросала на него взгляд — он был так сосредоточен, совсем не похож на того беззаботного и ленивого принца, каким бывал обычно.

Каков же он на самом деле?

Пока Цзюмэй пыталась разгадать его истинную натуру, он тоже посмотрел на нее. Их взгляды встретились, и воздух вокруг словно застыл!

Ци Тайфэн прищурился и некоторое время пристально смотрел на нее, на блеск ее ярких глаз и скрытую в них чистоту — ту самую чистоту, которую он не видел в глазах других женщин. Неужели это могло тронуть его сердце?

Щеки Цзюмэй мгновенно вспыхнули под его взглядом, и она быстро отвернулась. В этот момент они уже вошли во дворец через задние ворота, где их давно ждала Сяо Юань, служанка императрицы.

— Второй принц, вы наконец вернулись! Я слышала, вы так поздно отправились на задний склон горы... — Сяо Юань увидела Цзюмэй на руках у принца и вздрогнула от удивления. — А эта девушка кто? — недоуменно спросила она.

— А ты имеешь право задавать столько вопросов? — Он прищурил глаза.

Сяо Юань испугалась и тут же опустила голову.

— Да... Эта служанка не смеет, просто...

Они уже вернулись во дворец, а он все еще не отпускал ее! Цзюмэй крайне неловко пошевелилась.

— Второй принц, позвольте мне спуститься.

Только тогда Ци Тайфэн опустил ее на землю и раздраженно спросил Сяо Юань:

— В чем дело?

— Ее Величество Императрица просит вас пройти к ней. Она говорит, что время ужина давно прошло, — говоря это, Сяо Юань то и дело бросала взгляды на Цзюмэй, стоявшую позади Ци Тайфэна.

Ци Тайфэн закрыл глаза. Похоже, ему все-таки не уйти от этого. Он лишь беспомощно махнул рукой.

— Иди доложи Императрице, что я сейчас приду.

— Слушаюсь, Второй принц.

После ухода Сяо Юань Ци Тайфэн обернулся к Цзюмэй:

— Ты пока иди в свою комнату и отдохни.

— Но Императорская кухня...

— Ты ранена и все еще хочешь идти на Императорскую кухню? Только дел не сделаешь и станешь обузой для других. Перестань упрямиться. Скажи главной матроне, что это мой приказ.

Сказав это, Ци Тайфэн вернулся в свои покои, переоделся и направился прямо во дворец Жунхуагун.

Прибыв во дворец Жунхуагун и войдя в главный зал, он увидел придворного слугу, который тут же поклонился ему.

— Этот слуга приветствует Второго принца.

— Где моя матушка-императрица? — Ци Тайфэн заметил, что императрицы здесь нет.

— В беседке Цзыланьтин позади дворца, принимает господина Цзян Ли. Ее Величество велела, если вы прибудете, немедленно проводить вас туда, — почтительно доложил слуга.

— Я знаю, — вспомнив поговорку «не бывает пира без подвоха», Ци Тайфэн невольно замедлил шаг.

Но от неизбежного не уйти, как бы он ни пытался.

Едва он подошел к беседке Цзыланьтин, как увидел разгневанное лицо императрицы.

— Я же говорила, что сегодня вечером ужин с господином Цзян Ли! Что ты себе позволяешь? Почему явился так поздно? — спросила она с упреком.

— Забыл, — Ци Тайфэн развел руками и усмехнулся.

— Забыл?! — повысила голос императрица.

Господин Цзян Ли, видя это, поспешил сгладить неловкость:

— Ваше Величество, Второй принц — командующий Яньлиньцзюнь, он очень занят делами. Забыть о таком пустяке — это не страшно. То, что он смог выкроить время и прийти, уже большая честь для нас.

— Ах, что вы такое говорите! Он опоздал, проявил неуважение, да еще и говорит, что забыл... Это... — Императрица дважды кашлянула, глядя на Ци Тайфэна. — Почему ты еще не сел?

— Да, матушка-императрица, — Ци Тайфэн сел, но даже не взглянул на дочь господина Цзян Ли. Он просто ел и пил в свое удовольствие, как и всегда, ведя себя на подобных мероприятиях совершенно рассеянно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение