Глава 17: Кто-то радуется, кто-то печалится

Атмосфера в кабинете была тяжелой не столько из-за серьезности ситуации, сколько из-за того, что Ли Юнхуэй внезапно осознал: Байли Яо поднял шум из ничего, проявив чрезмерную подозрительность.

Это дело не стоило выеденного яйца. Даже если кто-то и подстроил ловушку, что с того? Пока дело не получило огласки, Юэский князь потерял бы максимум одну картину красавицы.

Даже если бы Цинь Чжу был недоволен тем, что среди подарков Юэского князя оказалась картина красавицы, он бы не стал ничего предпринимать против Байли Яо. Отправив вещи Императору Юньци, он просто перестраховался, чтобы никто не узнал, что у него была эта вещь, и он не преподнес ее Императору. Если бы слухи дошли до Императора Юньци, тот бы непременно его наказал.

Максимум, что мог подумать Цинь Чжу, — это то, что подарок Юэского князя слишком дорог, и использовать это как предлог, чтобы отвергнуть его попытки переманить на свою сторону.

Даже без картины красавицы Ли Юнхуэй предвидел, что Цинь Чжу откажется. Если бы преданного министра старой закалки было так легко привлечь на свою сторону, ему бы не пришлось советовать Юэскому князю обещать пост главной жены.

— Дело не такое уж серьезное. Отказ Цинь Чжу вполне ожидаем. Вашему Высочеству нужно лишь завоевать сердце Цинь Жобай. Если юная госпожа по своей прихоти решит выйти замуж только за вас, то Цинь Чжу, даже если будет против, придется смириться, — объяснил Ли Юнхуэй подоплеку дела Байли Яо.

Проще говоря, Байли Яо нужно было любыми средствами заполучить Цинь Жобай. Желание самого Цинь Чжу не имело значения. Главное, чтобы все видели, что старшая дочь Великого Генерала от главной жены стала главной супругой Юэского князя.

Тогда Цинь Чжу, даже если захочет избавиться от клейма Резиденции Юэского князя, не сможет сделать это парой слов. С этого момента все будут считать его человеком Юэского князя.

В конечном счете, самой важной была Цинь Жобай. Она была предлогом, чтобы обмануть других, неопровержимым аргументом, который Цинь Чжу не мог игнорировать.

После разъяснений Ли Юнхуэя Байли Яо внезапно все понял. Затем он вспомнил о ситуации в своей резиденции:

— Из-за этого дела... пока не начал проверять, и не знал, что в моей Резиденции Юэского князя столько шпионов.

С тех пор как Ли Юнхуэй вошел, его брови не разглаживались. Услышав это, он почувствовал, как у него заболело все нутро от досады, но все же неуверенно спросил:

— Что ты сделал с этими шпионами?

Байли Яо не понял вопроса:

— Конечно, я приказал всех убить! Иначе что, оставить их, чтобы они потом напали на меня? — при этих словах ему стало крайне неприятно.

Ли Юнхуэй знал, что Юэский князь — человек, не терпящий и соринки в глазу, но он не ожидал, что его племянник окажется таким недальновидным. Он был глубоко разочарован.

— Ваше Высочество, вы поступили слишком опрометчиво.

Байли Яо был крайне недоволен упреком Ли Юнхуэя, но не стал возражать прямо, а задумчиво спросил:

— Почему дядюшка считает, что я перегнул палку?

Ли Юнхуэй прекрасно понимал психологию Байли Яо. Говорят, племянник похож на дядю, и он знал Байли Яо так же хорошо, как самого себя.

Сейчас Байли Яо наверняка был недоволен, иначе не стал бы задавать вопросы таким язвительным тоном. Мысленно обозвав его глупцом, Ли Юнхуэй все же принялся терпеливо объяснять.

— Если бы ты оставил их, то по крайней мере знал бы, кому нельзя доверять. В критический момент можно было бы использовать их, чтобы выявить других, более глубоко законспирированных шпионов. Теперь ты всех убил, придется набирать новых людей на их места, но ты не будешь знать, кто из них чужой шпион.

Даже женщины во внутренних покоях понимают такие вещи, а Байли Яо в порыве гнева всех уничтожил. Ну вот, теперь придется тратить время на проверку новой партии людей.

Ли Юнхуэй был вне себя от злости. Внезапно он засомневался: стоит ли поддерживать такого Юэского князя? Будет ли от этого толк?

Как его семья Ли могла вырастить такое ничтожество!

Тем временем Чуский князь, которого все это совершенно не коснулось, неторопливо упражнялся с мечом. Закончив, он успокоил дыхание.

— Наши люди в порядке?

— В порядке. Этот парень хорошо спрятан, очень умен, никто его не поймает, — с гордостью ответил начальник стражи.

Байли Юй вложил меч в ножны и бросил его в руки чрезвычайно довольному начальнику стражи. Взяв у слуги платок, он вытер пот со лба:

— Передай ему, чтобы был осторожен. В Резиденции Юэского князя он отвечает за все один. Шпионы ценны качеством, а не количеством.

— Да, — начальник стражи повернулся, собираясь уходить.

— Кстати! — окликнул его Байли Юй. — Удалось выяснить, кто такой господин Чжэшань?

При упоминании этого человека начальник стражи помрачнел:

— С того дня этот человек словно исчез из города. Никаких следов найти не удалось.

Байли Юй слегка приподнял бровь:

— Интересно.

— Как там твоя младшая сестра?

Начальник стражи почувствовал еще большую усталость:

— Она сейчас бездельничает, целыми днями ест вкусности. Боюсь, скоро она так растолстеет, что даже ее цингун не поможет ей подпрыгнуть.

— Ха-ха-ха! — Байли Юй развеселился от жалоб подчиненного. — Если ты хочешь такой же жизни, я не возражаю.

Хотя начальник стражи завидовал своей сестре, он понимал, что она все-таки девушка. А он, как глава семьи, должен был не только копить деньги на собственную свадьбу, но и позаботиться о приданом сестры. Разве он мог позволить себе бездельничать?

Эх, как тяжело на сердце!

Все познается в сравнении.

Цинь Жобай в последние дни чувствовала себя особенно свободно. Она приказала накрыть каменный стол во дворе скатертью с вышивкой тушью в виде лотоса. На столе стояли дымящийся пятицветный клейкий рис, маленькие тонкие блинчики с вермишелью, которые можно было съесть за один укус, суп на рисовом отваре с пастушьей сумкой и постным мясом, а также рыба на пару с рубленым перцем чили.

Клейкий рис был мягким, нежным и сладковатым. В блинчиках хрустели ростки фасоли. Пастушья сумка была свежей, а постное мясо, отбитое и обвалянное в крахмале из сладкого картофеля, — гладким, нежным и сочным. Рыба на пару была ароматной и слегка острой.

Блюда были простыми и легкими. Над головой цвели алые персики, рядом стояли четыре нарядно одетые служанки. Дул легкий ветерок, светило солнце.

Мм! Прекрасная жизнь.

Совсем иначе чувствовала себя Цинь Жоцзы. Удар, полученный в тот день, лишил ее всякого желания смотреть дальнейшие состязания. Она заперлась в своей комнате, потеряв сон и аппетит.

— Чжулянь! Где эта проклятая девчонка Чжулянь?! — не увидев Чжулянь, Цинь Жоцзы беспричинно разозлилась.

На самом деле, она просто срывала злость, пытаясь таким образом справиться с унижением. Она хорошо помнила, как после своего выступления проходила мимо людей и слышала их перешептывания.

— Игра этой девушки на цитре посредственна, зачем она вообще участвует?

— Качество Праздника Плывущих Чаш падает с каждым годом.

— Но это не совсем так, ведь был же господин Чжэшань.

— Верно. Просто такие вот, не знающие своих возможностей, портят слух.

Все эти дни эти презрительные слова постоянно звучали у нее в ушах, насмехаясь над ее самонадеянностью. Ее гордость словно содрали с нее живьем, бросили на землю, и теперь всякий сброд мог прийти и растоптать ее.

В конце концов, ей было всего четырнадцать лет. Ее психика еще не была настолько сильной, чтобы не поддаваться внешним влияниям. К тому же, она так стремилась к славе и выгоде, что на некоторое время впала в уныние.

— Госпожа, Чжулянь поранила голову, и вторая госпожа отправила ее домой лечиться, — напомнила юная служанка, временно назначенная прислуживать ей.

Услышав это, Цинь Жоцзы взорвалась:

— Вернуть ее! Не сметь отпускать домой!

Она уже замахнулась, чтобы что-нибудь разбить, но оказалось, что Ду Хунъюэ убрала из комнаты все, что можно было разбить. Гнев, закипавший внутри, стал еще сильнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Кто-то радуется, кто-то печалится

Настройки


Сообщение