Глава 1: Смерть в ненависти

Десятый год правления Тяньхэ Юньци.

Резиденция Чуского князя, Застенок.

На деревянном столе тускло горела лампа. Стены были сплошь увешаны окровавленными орудиями пыток.

На сыром и грязном полу лежала женщина. Ее лицо было обезображено до неузнаваемости, на всем теле не осталось ни единого живого места — страшные раны покрывали ее с головы до ног, некоторые из них сильно воспалились. Вокруг стоял тошнотворный запах гниения.

Она была измождена, но живот ее был вздут, словно шар. Грязные руки инстинктивно прикрывали его.

Это была Цинь Жобай, дочь Тяньхэского генерала от главной жены, единственная княгиня Чуского князя Байли Юя. Она была на последних месяцах беременности и со дня на день должна была родить.

Такая женщина должна была бы купаться в роскоши и почете, но сейчас она была подвергнута жестоким пыткам и изувечена до неузнаваемости.

— Лязг! — Замок на двери Застенка открылся. Послышались приближающиеся шаги, и перед глазами Цинь Жобай остановилась пара расшитых золотыми пионами темно-фиолетовых туфель.

Это она. Она пришла.

В пустых глазах Цинь Жобай мелькнула ненависть, руки, защищавшие живот, сжались крепче.

Она знала, что ее ждет очередная волна бесчеловечных истязаний.

Увидев это, хозяйка расшитых туфель, прелестная девушка в роскошных одеждах, с торжеством в глазах прикрыла губы рукой и усмехнулась:

— Что такое, моя добрая сестрица? Испугалась?

Цинь Жобай молчала, лицо ее было лишено выражения, лишь в глубине глаз таилась ненависть.

Эта девушка в богатых одеждах была ее сводной сестрой, Цинь Жоцзы.

Когда Цинь Жобай была беременна, Цинь Жоцзы пришла навестить ее под этим предлогом. Воспользовавшись тем, что Чуский князь уехал в Линьчжоу по делам, она сговорилась со служанкой из приданого Цинь Жобай, заперла ее в Застенке и с тех пор подвергала пыткам.

К счастью, живот она не трогала, иначе дитя в утробе давно бы погибло.

Именно в этот период Цинь Жобай узнала правду о многих событиях прошлого.

— Не бойся, сестрица. Сегодня твой день освобождения, — Цинь Жоцзы решила, что та боится ее, и почувствовала еще большее удовлетворение. Она хлопнула в ладоши и с усмешкой крикнула в сторону двери: — Входите скорее, не пропустите благоприятный час.

Деревянная дверь Застенка со скрипом отворилась, и внутрь медленно вошел мужчина в белых одеждах, держа в руке кувшин размером с ладонь.

Цинь Жобай медленно подняла глаза. Увидев лицо мужчины, она замерла и хрипло прошептала:

— Это ты?

Она давно знала, что Цинь Жоцзы — чужая в огромной Резиденции Чуского князя, и чтобы скрыть исчезновение княгини, ей наверняка кто-то помогал изнутри. Но она и представить не могла, что этим человеком окажется он.

Дуань Чэнсюэ, самый доверенный друг Байли Юя, чье положение в резиденции уступало только самому князю и ей, княгине. Он всегда неплохо к ней относился — и он оказался человеком Цинь Жоцзы?

— Ты предал князя и помогаешь злодейке! — Цинь Жобай гневно посмотрела на него. Сердце ее охватила тревога: муж так доверял ему, кто знает, не замыслил ли он что-то против самого князя?

Мужчина в белом остался безучастен. Он проигнорировал ее слова, холодно взглянул на Цинь Жоцзы и равнодушно произнес:

— Приближается Час Крысы. Можно начинать.

Лицо Цинь Жоцзы просияло. Она трижды хлопнула в ладоши, и снаружи вошли еще две крепкие прислужницы.

Цинь Жобай плотно сжала пересохшие губы. У нее возникло дурное предчувствие. Раньше Цинь Жоцзы мучила ее разными орудиями пыток, но сегодня здесь был Дуань Чэнсюэ, искусный в медицине и ядах, да еще и две прислужницы. Это было необычно и не сулило ничего хорошего.

Цинь Жоцзы подала знак прислужницам. Те поняли, поклонились ей, а затем схватили Цинь Жобай под руки и потащили к каменному ложу посреди Застенка.

— Что вы собираетесь делать? — дрожащим голосом спросила Цинь Жобай, пытаясь вырваться. Беспокойство в ее душе нарастало.

Глядя на панику Цинь Жобай, Цинь Жоцзы холодно усмехнулась:

— Не волнуйся, сестрица. Скоро все закончится.

Две прислужницы придавили сопротивляющуюся Цинь Жобай к ложу, взяли цепи по углам и крепко сковали ее конечности.

— Господин Дуань, все эти дни я так благодарна вам за помощь. Только благодаря вам я смогла устранить все эти препятствия, — Цинь Жоцзы с кокетливой улыбкой подошла к Дуань Чэнсюэ, ее голос звучал нежно и соблазнительно. — Когда дело будет сделано, я непременно найду вам в жены девушку из императорской семьи, чтобы вы до конца жизни купались в роскоши и почете.

В ясных глазах Дуань Чэнсюэ мелькнуло отвращение. Он холодно ответил:

— Не нужно. В моем сердце только Байли Юй. Сегодня я помог тебе навредить его жене и ребенку, и этим я отплатил тебе за спасение моей жизни. Впредь не впутывай меня в свои грязные дела.

Услышав это, Цинь Жоцзы похолодела. Она хотела было вспылить, но, вспомнив, что ей все еще нужна его помощь в деле с Цинь Жобай, подавила гнев. В ее глазах мелькнула зловещая искорка.

Цинь Жобай была потрясена, услышав, что в сердце Дуань Чэнсюэ только Байли Юй. Неудивительно, что ей всегда казалось, будто Дуань Чэнсюэ слишком близок с ее мужем. Оказывается, он был из тех, кто предпочитает мужчин.

После потрясения она немного успокоилась. Раз он любит Байли Юя, значит, не причинит ему вреда.

При этой мысли в сердце Цинь Жобай вновь затеплилась надежда. Она хрипло проговорила:

— Господин Дуань, мы с мужем очень любим друг друга. Если он узнает, что со мной случилось, он будет убит горем. К тому же, я ношу его ребенка. Умоляю вас, ради него, отпустите меня.

Дуань Чэнсюэ пристально посмотрел на ее вздувшийся живот. Выражение его лица было непроницаемым.

Цинь Жоцзы не заметила его взгляда и усмехнулась:

— Сестрица, ты слишком беспокоишься. Сегодня я пригласила господина Дуаня именно для того, чтобы использовать твоего ребенка из утробы для создания Колокольного Яда. Когда Чуский князь примет его, его чувства к тебе исчезнут без следа, и он, конечно, не будет горевать. А я, твоя сестрица, стану той, кого он будет любить всю жизнь, и рожу ему наследников.

Глядя на ее торжествующее и злобное лицо, Цинь Жобай почувствовала, как по спине пробежал ледяной холод.

Она слышала об этом Колокольном Яде.

Говорили, что его создала иноземная колдунья, чтобы заполучить любимого мужчину. А главным ингредиентом был ребенок этого мужчины.

Неудивительно, что последние несколько дней Цинь Жоцзы только мучила ее, но не трогала живот. Оказывается, она берегла его для сегодняшнего приготовления яда.

Как она могла спокойно смотреть, как ее дитя, которое она носила столько месяцев, используют для создания яда?

Цинь Жобай попыталась вырваться, но была крепко прикована и не могла пошевелиться. Она могла лишь с ненавистью смотреть на Цинь Жоцзы и кричать:

— Цинь Жоцзы, Дуань Чэнсюэ, если вы посмеете тронуть моего ребенка, я и после смерти не оставлю вас в покое!

От этого яростного, полного ненависти взгляда Цинь Жоцзы стало не по себе.

Но что могла сделать Цинь Жобай, изувеченная и обезображенная? Какую бурю она могла поднять?

Она проигнорировала неприятный холодок и усмехнулась:

— Ты проиграла мне, будучи живой, что уж говорить о призраке? Господин Дуань, Час Крысы настал, начинайте.

Дуань Чэнсюэ понял. Он открыл кувшин и вылил его содержимое на живот Цинь Жобай.

Черные насекомые размером с муравья, словно темный поток, хлынули на живот Цинь Жобай. Она ощутила невыносимую боль, словно ее разрывали на части.

Мучительная боль пронзила ее. Цинь Жобай запрокинула голову и закричала, ее глаза широко раскрылись от ужаса, из уголков потекли кровавые слезы. Она знала, что ее ребенка уже не спасти. Огромная скорбь и ненависть захлестнули ее сердце.

Она ненавидела себя за глупость, за то, что позволила Цинь Жоцзы так легко обвести себя вокруг пальца.

Еще больше она ненавидела жестокость Цинь Жоцзы. Она относилась к ней как к родной сестре, а та отплатила черной неблагодарностью, годами тайно вредила ей и ее близким, посягала на ее мужа и не пощадила даже нерожденного младенца.

Ее крики слабели, живот заметно опал. Жизнь покидала ее.

— Цинь Жоцзы, если есть следующая жизнь… я отплачу тебе сторицей… твоя жизнь будет хуже смерти!

Едва прозвучали эти слова, дыхание Цинь Жобай прервалось.

Полное ненависти и отчаяния проклятие еще витало в воздухе, но вскоре все стихло.

Цинь Жоцзы подняла глаза и увидела пару налитых кровью глаз, устремленных на нее с ужасающей яростью. Этот взгляд был таким жутким и зловещим, что она невольно содрогнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Смерть в ненависти

Настройки


Сообщение