Глава 12

Глава 12

Обед прошёл в странной, напряжённой атмосфере.

После еды Чжоу Юань даже не взглянула на Сун Яня. Она быстро схватила плетёную корзину и на цыпочках тихонько выскользнула из дома семьи Сун, направившись прямо в горы.

«Интересно, придёт ли Ли Хуаньхуань сегодня днём?» — подумала Чжоу Юань, нащупывая в кармане брюк красный бант.

Этот бант утром Ли Хуаньхуань тайком сунула ей в карман. Вероятно, Ли Хуаньхуань даже не догадывалась, что Чжоу Юань почувствовала это в тот самый момент. Но Чжоу Юань решила выжидать, чтобы увидеть, что Ли Хуаньхуань задумала. Учитывая её характер, если она смогла вытерпеть все утренние придирки, значит, её замысел был весьма серьёзным.

Набрав полную корзину травы для свиней, Чжоу Юань собралась спускаться с горы.

Раз Ли Хуаньхуань не пришла, она сама пойдёт за ней. С этим делом нужно разобраться как можно скорее, иначе, когда она уедет с мужем в гарнизон, Ли Хуаньхуань может распустить грязные слухи.

Ведь в деревне все считали их с Ли Хуаньхуань хорошими подругами. Если та что-нибудь наговорит, а Чжоу Юань не сможет вовремя вмешаться, то ложь, повторённая трижды, станет правдой. Тогда её родителям и близким придётся беспокоиться.

Так что пора сорвать с Ли Хуаньхуань маску и показать всем её истинное лицо.

Чжоу Юань оставила корзину во дворе дома семьи Сун. Во дворе было тихо, никого не было. Куда Сун Янь увёл двоих детей, она не знала.

Чжоу Юань вышла за ворота и быстро направилась к дому семьи Ли.

— Чжоу Юань, ты куда так торопишься? — с любопытством спросила проходившая мимо тётушка. В это время Чжоу Юань обычно собирала траву для свиней.

— Тётушка, я иду проведать Хуаньхуань. Сегодня утром она сказала, что хочет как следует потрудиться и помочь мне собрать траву. Я несколько раз отказывалась, но она настояла. Вот, я уже принесла одну корзину, а её всё нет. Я забеспокоилась, вдруг с ней что-то случилось, — ответила Чжоу Юань с обеспокоенным видом, будто и вправду переживала, что злая семья Ли обидела Ли Хуаньхуань.

Тётушка была сердобольной женщиной. — Ох, вот как? Тогда я пойду с тобой, посмотрим, — сказала она. Семья Ли пользовалась в деревне дурной славой. Все знали, что старуха Ли всегда предпочитала внуков внучкам. Раньше, когда Ли Хуаньхуань ещё училась, ей жилось полегче, но теперь экзамены закончились, она сидела дома, и, вероятно, ей приходилось несладко. В последнее время из дома Ли всё чаще доносились крики — говорили, что это семья срывает злость на Ли Хуаньхуань.

По дороге им встретилось ещё несколько человек. Услышав, в чём дело, они тоже присоединились. Некоторые шли не для того, чтобы мирить, а просто из любопытства. Чжоу Юань была не против — чем больше шума, тем лучше.

— Хуаньхуань, Хуаньхуань, ты дома? — громко позвала Чжоу Юань, стоя у ворот дома Ли.

В это время семья Ли ещё не вышла на работу, все отдыхали дома.

Ли Хуаньхуань лежала в своей комнате и не хотела двигаться. Утро выдалось ужасно утомительным, она совсем не отдохнула и чувствовала, что не может поднять рук.

Услышав крик снаружи, Ли Хуаньхуань нахмурилась, пробормотала несколько ругательств, перевернулась на другой бок и собралась снова заснуть.

«Не посмеет же Чжоу Юань войти внутрь».

Видя, что из дома никто не отвечает, стоявшие рядом тётушки тоже начали звать.

— Чего орёте? — Старуха Ли раздражённо распахнула дверь и недобро посмотрела на толпу за воротами.

— Эй, старуха Ли, тебя никто не звал, чего злишься? Что ты сделала со своей Ли Хуаньхуань, почему никто не отвечает? — Рядом с Чжоу Юань стояла известная сплетница. Она не боялась старуху Ли. Та творила что хотела, притесняла внучку. Это было… как там сказала Чжоу Юань? Избавить народ от зла!

Старуха Ли схватила метлу, стоявшую у забора, и принялась беспорядочно махать ею. — Чего раскричались? Мы все утро работали до изнеможения, только прилегли отдохнуть, а вы своим криком всех разбудили! И вообще, Ли Хуаньхуань — моя внучка, что хочу, то с ней и делаю! Должна я перед тобой отчитываться? — Старуха Ли грозно нахмурила брови, брызгая слюной. Чжоу Юань невольно отступила на шаг.

— Эй, что ты такое говоришь? Ли Хуаньхуань — член нашей бригады! Если ты её совсем замучаешь, кто будет выполнять её работу? И вообще, время уже позднее, а твоя семья всё ещё валяется на кане! Мы давно уже вышли на работу, а вы — лентяи! — Сплетница не боялась старухи Ли. Уперев руки в бока, она выпалила всё это как из пулемёта.

Чжоу Юань не хотела тратить время на перепалку и вмешалась: — Тётушки, успокойтесь, пожалуйста. Мы пришли узнать, дома ли Хуаньхуань. Утром она сказала, что придёт ко мне днём, но я её так и не увидела. Я забеспокоилась, поэтому пришла проверить.

Старуха Ли приподняла веки. Морщины в уголках её рта выдавали злобный нрав.

— А, ты про эту паршивку Хуаньхуань? Валяется в кровати. Целыми днями ничего не делает, только шляется где-то, — ворчала старуха Ли, всё больше распаляясь. Она с грохотом швырнула метлу на землю. — Ли Хуаньхуань! Ли Хуаньхуань, несносная девчонка, а ну быстро выметайся отсюда! — кричала она, стоя посреди двора.

Ли Хуаньхуань в душе ненавидела старуху за её предвзятость к внукам, но сейчас её недовольство и обида на Чжоу Юань, которая пришла её звать, достигли предела. Однако она не смела открыто ссориться с ними, ведь ей нужно было сохранить хорошую репутацию в деревне, чтобы найти себе хорошего мужа.

Ли Хуаньхуань с трудом поднялась с кровати, кое-как привела себя в порядок и вышла из комнаты.

К этому времени проснулись и остальные члены семьи Ли. От такого шума спать было невозможно.

«Эта Ли Хуаньхуань — настоящая заноза!»

Даже в глазах родителей Ли Хуаньхуань промелькнула ненависть.

Ли Хуаньхуань была вне себя от злости, но на её лице появилось обиженное выражение, глаза покраснели. — Прости, бабушка, я не нарочно проспала, просто утром очень устала, — сказала она и повернулась к Чжоу Юань. — Чжоу Юань, прости, я не должна была бросать работу… — Не договорив, она разрыдалась, слёзы покатились градом.

Люди тут же забыли слова старухи Ли о том, что Ли Хуаньхуань часто ленится, и посмотрели на Чжоу Юань с подозрением.

— Что?! — взвизгнула старуха Ли. — Ты ещё и ходила работать на Чжоу Юань?! У нас дома полно дел, а ты их не делаешь, а ходишь работать на других! Почему тогда ты не ешь у них дома?! — Она свирепо посмотрела на Чжоу Юань. — Раз ты работаешь на семью Чжоу, то и ешь у них! У нас еды мало, мы не можем кормить предательницу, которая помогает чужим!

Ли Хуаньхуань только плакала и качала головой, слабо возражая: — Нет, нет… — и умоляюще посмотрела на Чжоу Юань.

Чжоу Юань вздохнула про себя, но на её лице тоже появилось выражение, близкое к слезам. — Хуаньхуань сказала, что не смогла прийти на мою свадьбу, потому что была занята, и хотела подарить мне красный бант в качестве извинения, — Чжоу Юань достала из кармана красный бант и показала его всем. — Но я отказалась его брать, сказала, что это слишком дорогой подарок. — Окружающие закивали. Бант действительно был дорогим, такой в городе не купишь, только в уезде. Но почему он тогда у Чжоу Юань, если она отказалась?

— Хуаньхуань увидела, что я действительно не хочу принимать подарок, и сказала, что тогда поможет мне сегодня с работой. Я согласилась, подумав, что вдвоём мы справимся быстрее, и это будет не так утомительно. Но когда я поднималась в гору, я нашла этот бант у себя в кармане. Вспомнив, что Хуаньхуань обещала помогать мне весь день, а сама так и не пришла, я забеспокоилась, что с ней что-то случилось, и пришла её проведать, заодно и вернуть бант, — объяснила Чжоу Юань. Это была почти правда, поэтому она не боялась подозрений.

— А насчёт еды у нас дома, бабушка Ли, вы ошибаетесь. Хуаньхуань работала у меня только утром. К тому же, я теперь член семьи Сун. Если Хуаньхуань захочет поесть, я скажу свекрови, и мы обязательно возместим ей этот обед.

«Точно, это же сама Ли Хуаньхуань навязывалась с подарком. Та не взяла, так она предложила отработать. И всего полдня прошло, о чём тут вообще говорить?»

— Ах ты, паршивка! У нас дома есть нечего, а у тебя есть деньги покупать другим такие дорогие подарки! — воскликнула старуха Ли. Услышав это, все замерли. Действительно, откуда у Ли Хуаньхуань деньги?

Старуха Ли выхватила бант из рук Чжоу Юань и сунула себе в карман.

Увидев взгляды окружающих, Ли Хуаньхуань побледнела и в душе разозлилась на старуху Ли, которая только всё портила и подливала масла в огонь.

Вдруг Ли Хуаньхуань вскрикнула от боли и с недоверием посмотрела на Чжоу Юань. — Чжоу Юань, как ты можешь так говорить? Этот бант мне передал Сун Ци для тебя! Ты согласилась его взять, только когда узнала, что это от него! А я, поскольку у меня не было денег на подарок, сказала, что помогу тебе с работой! Смотрите, — Ли Хуаньхуань подняла руку, — вот рана, которую я получила сегодня утром, помогая Чжоу Юань. — Она с обидой посмотрела на Чжоу Юань. — Чжоу Юань, после твоих слов, как мне теперь людям в глаза смотреть? И, бабушка, этот бант не наш, мы не можем его брать! — Сказав это, она, видимо, понимая, что старуха Ли бант не вернёт, закрыла лицо руками и зарыдала.

В этих словах было слишком много информации. Люди начали переглядываться.

Недавно вся деревня гудела из-за Сун Ци и Ли Хуаньхуань. По словам тётушки Лю, у них был роман.

А теперь Ли Хуаньхуань говорит такое про Сун Ци и Чжоу Юань. Неужели это борьба двух женщин за одного мужчину?

Люди решили, что разгадали тайну, и посмотрели на Чжоу Юань со странным выражением. Она ведь только что вышла замуж за Сун Яня! И так быстро приняла подарок от Сун Ци? К тому же, время свадьбы совпало с новостью о том, что Сун Ци встречается с чжицин и собирается жениться. Неужели она сделала это из-за разбитого сердца, чтобы заставить Сун Ци ревновать?

Кем же она тогда считает Сун Яня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение