Глава 1. Ограбление могилы (Часть 2)

Раз уж никому не спалось, братья умылись, быстро перекусили лепешкой и жидкой рисовой кашей, взяли стол, стулья и деревянную табличку с надписью «Пишем прошения, письма, поздравительные надписи», прихватили обед и отправились на улицу продавать свои каллиграфические услуги.

Зарабатывали они таким образом немного: в день — от семидесяти-восьмидесяти до ста вэней. Вместе с ежемесячным Жалованьем Рисом, которое составляло около трёх цяней серебра, выходило чуть больше трёх лянов.

Для обычной семьи из пяти человек этих денег хватало на скромную жизнь, но для того, чтобы оплачивать обучение детей и подготовку к экзаменам, было каплей в море.

Однако смириться с упадком рода братья Линь не могли, поэтому изо всех сил старались сводить концы с концами, надеясь на лучшее.

Не успели они выйти из переулка, как столкнулись с возвращающимся юношей. От удара оба споткнулись и сделали несколько шагов назад.

Юноша потерял равновесие и упал, вскрикнув: «Ой!»

— Чанъань? — братья переглянулись в удивлении. Они думали, что Линь Чанъань всю ночь провёл дома. Откуда он мог возвращаться?

В недоумении они поставили стол, стулья и табличку у стены и помогли Линь Чанъаню подняться.

— Старший брат, второй брат, — юноша крепко прижимал к себе деревянную шкатулку, — пойдёмте домой, я всё расскажу! Скорее!

Не отряхивая пыль с одежды, он, не глядя по сторонам, поспешил домой.

Просторный и богатый дом семьи Линь давно был продан, родственники разъехались. Единственная сестра вышла замуж. В этом маленьком дворике жили только трое братьев, ребёнок и старый слуга.

Во дворе стояли три главные комнаты и две боковые. Все ценные вещи давно были заложены, остались лишь старая, поломанная мебель.

Старый слуга, дядя Юань Сян, подметал двор. Даже после того, как семья Линь обеднела, он по-прежнему каждый день содержал дом в чистоте и порядке. Трое братьев не понимали, ради чего он так старается. Они замечали, как после работы он сидел на ступеньках у входа в главный дом, глядя на ворота, словно вспоминая что-то или кого-то ожидая.

Он был слугой ещё при деде Линь, всю жизнь прожил холостяком и даже после разорения семьи не захотел уходить. Верный слуга, которого братья Линь давно считали членом семьи.

Хотя дверь в главный дом прогнила и перекосилась, Линь Чанъань постарался закрыть её поплотнее. Он втащил братьев в комнату и, поставив шкатулку на квадратный стол, таинственно произнёс:

— Вот сокровище из могилы прадеда! Теперь не только на обучение Линь Яня хватит, но и на расходы старшего брата на Уездные Экзамены!

Чанцзи и Чанши остолбенели.

— Я вчера ночью, пока вы спали, улизнул и забрал эту чернильницу, — похвастался Линь Чанъань.

— Ты… ты… — Линь Чанцзи потерял дар речи. — Я думал, ты просто так говорил… Ты правда совершил такое кощунство? Разгневал духов предков! Навлечёшь на нас небесную кару! Что же теперь делать?!

— Старший брат! — нетерпеливо воскликнул Линь Чанъань. — Не будь таким ханжой! Сейчас нужно думать о живых! Когда-нибудь ты прославишься, и предки в могиле будут тобой гордиться!

Линь Чанцзи принялся убеждать брата:

— Младший брат, если у Линь Яня нет денег на учёбу, мы будем зарабатывать на улице. Если нет денег на Уездные Экзамены, подождём ещё три года. Богатство не должно развращать, бедность не должна сломить… Как ты мог осквернить могилу предков?

Неловкий в разговорах Линь Чанши, нахмурившись, поддержал старшего брата:

— Младший брат, старший брат прав!

— Как можно назвать воровством то, что принадлежит нашей семье? Это заём! Когда мы разбогатеем, выкупим её обратно и вернём в могилу, — беззаботно ответил Линь Чанъань, бережно убирая чернильницу в шкатулку и прижимая её к себе.

— Какое «вернём в могилу»?! Младший брат, небо всё видит, не говори вздор… — Линь Чанцзи хотел продолжить.

Но Линь Чанъань, уже не слушая никаких увещеваний, резко перебил его:

— Ой, старший брат! Я всю ночь не спал, ужасно устал. Пойду отдохну. Днём схожу, разузнаю цены. Держать такую ценную вещь дома небезопасно, нужно побыстрее её продать…

Не договорив, он скрылся за дверью, оставив Чанцзи и Чанши обмениваться вздохами.

Вспоминая былое богатство и знатность своего рода, а затем глядя на нынешнее запустение, братья не могли сдержать печали.

— В конце концов, это я, старший брат, ни на что не годен. Из-за меня вы страдаете, — Линь Чанцзи устало опустился на трёхногий стул, похожий на чиновничью шапку, стараясь не облокотиться на сломанный край.

— Старший брат, не говори так. У нас ещё есть Янь… — попытался утешить его Линь Чанши.

Линь Чанши всегда был не красноречив. Лучше бы он не упоминал Линь Яня. При имени племянника лицо Линь Чанцзи исказила гримаса.

Жена Линь Чанцзи умерла от болезни, оставив ему единственного сына, Линь Яня. Трое братьев души не чаяли в мальчике, баловали и потакали ему. Его капризы, шалости и драчливость были известны всему переулку. Весь день он носился как угорелый, ни минуты не мог усидеть на месте, не говоря уже об учёбе.

Линь Чанцзи поступил в Фусюэ в шестнадцать лет, обладая несомненным талантом. Однако после первой неудачи на Уездных Экзаменах ему постоянно не везло.

Сначала умерла бабушка, и во время траура он не мог участвовать в экзаменах. Три года спустя, когда он вновь собрался с силами, умер отец.

Трёхлетний траур ещё не закончился, как тяжело заболела жена, Яо Ши. Линь Чанцзи потратил почти все сбережения старшей ветви семьи, распродал то немногое, что у них оставалось, искал лучших врачей, но спасти жену не удалось. В снежный зимний день Яо Ши, бросив последний взгляд на маленького Линь Яня, покинула этот мир.

Постоянные неудачи и череда смертей близких сломили Линь Чанцзи. Приближались очередные Осенние Испытания, а в семье не осталось денег на экзамены.

— Чанъань тоже старается ради семьи, — оглядывая обветшалый дом, с горечью подумал Линь Чанцзи. — Я не должен его винить…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение