Глава 17. Борьба со стихией (Часть 1)

Он, конечно же, говорил о Линь Чанъане и Линь Яне. Те поспешили подойти и поклониться.

Линь Чанцзи, увидев их, бросил мешок с песком и подбежал к ним.

— Не нужно церемоний, — сказал Ван Чжисянь. Зонт не спасал от ветра и дождя, полы его халата под дождевиком были покрыты грязью, а лицо было мрачнее туч. — Говорите, кто научил вас этим словам? Какие у вас намерения?

— Мой дед оставил после себя книгу «Заметки о речной обороне», в которой описал все известные ему методы борьбы с наводнениями, — ответил Линь Янь. — Я много раз перечитывал её и всё понял. Если у вас, Ваша честь, нет полной уверенности в своих действиях, почему бы не выслушать мои советы?

Ван Чжисянь с сомнением посмотрел на Линь Чанъаня.

— Ваша честь, мой племянник на десять слов семь раз правду скажет, — искренне подтвердил Линь Чанъань. — Он не станет говорить вздор.

— В одном ты прав, — сказал Ван Чжисянь. — В этом месте действительно начался выход грунтовых вод. Положение критическое, говори быстрее, если есть идеи.

Линь Янь, отбросив церемонии, приказным тоном сказал:

— Во-первых, нужно отправить группу людей, чтобы эвакуировать всех жителей северного берега на возвышенность. Все должны быть эвакуированы в течение двух часов. Во-вторых, немедленно начать строительство вспомогательной дамбы в месте выхода грунтовых вод. В-третьих, разобрать ближайшие дома, сложить кирпичи и камни в плетёные корзины, привязать их к балкам и использовать как сваи, вбивая в дно реки!

Помещики тайно обрадовались. Ван Чжисянь привёл их на дамбу под проливной дождь, чтобы выбрать место для прорыва дамбы и сброса воды. А место, выбранное уездом для сброса паводковых вод, затрагивало земли трёх семей, в общей сложности более пятидесяти тысяч гектаров.

Лучшие пахотные земли вот-вот должны были превратиться в болото, это было подобно ножу в сердце. Но, судя по словам мальчика, ещё можно было что-то сделать.

Но он всё-таки был ещё ребёнком…

Ван Чжисянь, немного подумав, приказал своим помощникам:

— Делайте, как он сказал.

Чиновники остолбенели:

— Господин… он… он… он же ещё ребёнок…

Абсурд, какой абсурд! Невероятно!

— Мне нужно повторить трижды, чтобы вы выполнили приказ? — холодно спросил Ван Чжисянь.

Подчинённые поклонились и ответили: «Слушаемся».

Линь Янь понимал сомнения Ван Чжисяня. Если прорвать дамбу и затопить земли помещиков, он неизбежно наживёт себе врагов среди чиновников, стоящих за ними, и подвергнется мести. Но если не сбросить воду, а дамба прорвётся, императорский двор обязательно накажет его.

Слова Линь Яня «Это преступление, караемое смертью» были не просто угрозой. Со времён основания династии бесчисленное количество уездных начальников и чиновников, ответственных за реки, были наказаны за плохое состояние дамб.

Для Ван Чжисяня Линь Янь был как соломинка для утопающего. Вместо того чтобы мучиться выбором, он решил положиться на ребёнка, хотя это и выглядело нелепо…

— Постойте! — вдруг спросил Линь Янь. — Уезд готов возместить ущерб за разрушенные дома?

Ван Чжисянь замер и, повернувшись к помещикам, спросил:

— Что вы думаете, господа?

Смысл был очевиден: чтобы спасти их поля, нужно было заплатить крестьянам за дома. Помещики, хоть и скрепя сердце, согласились пожертвовать деньги и зерно на восстановление после наводнения.

— После того как дамба будет спасена, я установлю на берегу реки памятную стелу в честь вашей щедрости, — торжественно заявил Ван Чжисянь.

Помещики натянуто улыбнулись и поблагодарили его.

Какой заботливый уездный начальник! Вместо того чтобы просто забрать у них деньги, он ещё и стелу им поставит.

Не теряя времени, Линь Янь, получив согласие помещиков, начал действовать.

Он сосредоточился, чётко отдавая приказы один за другим. Он словно вернулся в свою прошлую жизнь, только эта маленькая дамба была ничто по сравнению с Хуанхэ.

В одночасье все чиновники, помещики, стражники и ополченцы уезда стали подчиняться восьмилетнему ребёнку.

Это была поистине абсурдная и странная картина.

Три дня спустя пик паводка прошёл, и дамба устояла!

Напор воды в месте выхода грунтовых вод ослаб, и радостные крики людей были слышны даже сквозь шум ветра, дождя и грома.

Люди подбросили Линь Яня в воздух и поймали.

Опасность миновала, но Линь Янь начал беспокоиться: когда эти люди придут в себя, не сожгут ли они его как демона?

Пока он размышлял об этом, помощник начальника хлопнул в ладоши и воскликнул:

— Гениальный ребёнок! В нашем уезде Нинцзян появился гениальный ребёнок!

— Да, — засмеялся Ван Чжисянь, — это, должно быть, благословение Небес, посланное нашему уезду.

Все поддакнули и стали просить Ван Чжисяня вернуться в ямынь.

Ван Чжисянь пригласил Линь Чанцзи спуститься с дамбы вместе с ним. Линь Чанъань, держа Линь Яня за руку, шёл позади.

— Господин Линь, — сказал Ван Чжисянь по дороге, — я вам завидую, у вас такой замечательный сын.

Линь Чанцзи, опасаясь, что Линь Яню может повредить излишнее внимание, скромно ответил:

— Ваша честь слишком добры. «Ранняя сообразительность не гарантирует будущих успехов». В нашей стране много одарённых детей, мой сын вряд ли один из них. Дети не знают границ, прочитают пару книг и начинают нести всякий вздор. Мне придётся с ним серьёзно поговорить, когда мы вернёмся домой.

— Не стоит быть таким скромным, — сказал Ван Чжисянь. — С такими детьми нужно быть осторожнее, чтобы не подавить их природный талант.

Все снова закивали.

-------------------------

Дождь прекратился, выглянуло солнце.

Соседи приходили к ним домой с подарками, чтобы выразить свою благодарность. Кто-то принёс курицу, кто-то — корзину с овощами и рыбой, соседка Ли Сао принесла копчёное мясо, девочка Эр Нюню с восточного конца переулка хотела зажарить своего любимого кролика для Линь Яня, кто-то даже привёл живого барана…

В маленьком дворике кукарекали куры, блеяли овцы, прыгали кролики — царил настоящий хаос.

Линь Янь, жуя травинку, сидел на пороге и наблюдал за происходящим. Три брата, обливаясь потом, пытались вежливо отказаться от подарков, но, в конце концов, им пришлось принять немного от каждого, чтобы не обидеть соседей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение