Глава 15 (Часть 1)

Глава 15

Иньсы остановился и посмотрел на неё, не зная, смеяться ему или сердиться: — Что же неблагоприятного в моей резиденции?

— Ну, в прошлый раз, когда мы приехали сюда, на следующий день произошло убийство беременной женщины, а потом ты отправился в приют для беженцев… — после чего началась эпидемия.

Иньсы усмехнулся: — Что касается прошлого дела, хотя оно и было передано в Столичную управу, я поручил Ху Куню провести расследование, и у нас уже есть некоторые зацепки.

Он взял Шоин за руку и повёл её внутрь: — А насчёт внезапной эпидемии в приюте, у меня тоже есть кое-какие мысли. Тебе не о чем беспокоиться.

— Хорошо.

Шоин едва успела произнести это слово, как Ху Кунь поспешно доложил: — Господин, госпожа, мы видели шестнадцатого принца в Западных горах.

Иньсы опешил: — Шестнадцатого? Где он?

Как только он это сказал, у ворот послышался топот копыт. В резиденцию вбежал подросток лет десяти.

— Восьмой брат! — Иньлу, увидев Иньсы, словно ухватился за спасательный круг. Он схватил его за руку: — Восьмой брат, скорее пошли людей на поиски пятнадцатого брата, он пропал.

— Что случилось?

— Вчера учитель учил нас верховой езде и стрельбе из лука, и мы с пятнадцатым братом решили сегодня тайком сбежать на охоту…

Пятнадцатый принц Иньу и шестнадцатый принц Иньлу были родными братьями, одному было двенадцать, другому десять — самый шаловливый возраст. Они тайком сбежали из дворца, даже не взяв с собой евнухов.

Они вместе отправились в Западные горы, договорившись вернуться до заката. Но Иньлу прождал Иньу до поздней ночи в условленном месте, но тот так и не появился.

Иньлу запаниковал и стал искать брата по всей горе. К счастью, он наткнулся на людей Ху Куня, которые расследовали дело, и они привели его обратно.

— Безобразие! — Иньсы редко сердился, но на этот раз был необычайно строг.

— Ху Кунь, отведи шестнадцатого принца к четвёртому бэйлэ, пусть он отправит его обратно во дворец. Ты останься там и жди. Если пятнадцатый уже вернулся, то пусть с ними разбирается дворцовая стража. Если же нет, пусть четвёртый бэйлэ сообщит наследному принцу, чтобы тот немедленно послал людей на поиски в Западные горы.

— Слушаюсь.

Шестнадцатый принц, понимая свою вину, молча последовал за Ху Кунем.

Иньсы посмотрел на Шоин, вспомнил её слова перед входом и легонько стукнул её по лбу: — У тебя что ни слово, то дурное предзнаменование.

Шоин: — …

«Я и не думала, что я такая ворона».

Иньсы легонько подтолкнул её внутрь: — Ты пока отдохни, а я с людьми отправлюсь на поиски в Западные горы.

Шоин схватила его за руку: — Как ты можешь идти один? Я пойду с тобой. Я умею оказывать первую помощь, вдруг что-то случится, в критический момент смогу спасти жизнь.

Иньсы посмотрел в серьёзные глаза Шоин, помолчал и согласился: — Хорошо.

Они вдвоём сели на одну лошадь и с людьми отправились в Западные горы.

Горы были обширны, и у Иньсы было немного людей, поэтому он велел им разделиться и искать по отдельности.

Доехав до развилки, Иньсы спешился, осмотрел следы копыт с факелом в руке и указал в одном направлении: — Сюда.

— Здесь два свежих следа, должно быть, пятнадцатого и шестнадцатого. А те следы совпадают со следами лошади шестнадцатого, значит, другие — пятнадцатого.

Они шли по следам, пока не обнаружили в чаще леса подстреленного зайца. Стрела принадлежала Иньу. Они двинулись дальше, вышли из леса и увидели брошенную лошадь Иньу. Они уже перевалили через Западные горы и оказались в безлюдных горах Спящего Тигра.

Гора Спящего Тигра получила своё название из-за легенды о тиграх, бродящих по её склонам.

Уже рассвело. Иньсы привязал лошадь к большому дереву и, нахмурившись, посмотрел на возвышающуюся перед ним гору. Он обратился к Шоин: — Говорят, в этих горах водятся тигры, и никто не осмеливается сюда входить.

Как только он это сказал, раздался тигриный рык:

— Р-р-р!

— Р-р-р!

Шоин: — …

«Оказывается, тигры действительно существуют, и не один!»

Иньсы и Шоин обменялись взглядами, нахмурившись от беспокойства. Они надеялись, что с пятнадцатым принцем всё в порядке.

Они ускорили шаг и пошли в сторону, откуда доносился рык.

Солнце постепенно поднималось, и становилось всё жарче. Стоял июль, самый разгар лета. Хотя в северных горах не было слишком жарко, под палящим солнцем Иньсы и Шоин уже обливались потом.

В отличие от других, Иньсы, этот «живой ароматизатор», чем больше потел, тем сильнее благоухал, отчего Шоин, считавшая, что от неё пахнет потом, почувствовала себя неловко.

Перебравшись через крутой склон, они увидели глубокое ущелье. На ровной площадке в центре ущелья неизвестно кем был построен довольно большой дом. Сверху он был как на ладони.

Дом был обращён на юг и представлял собой пятидворный комплекс. У ворот стояли несколько охранников в одинаковой форме. Вместо флигелей во внутреннем дворе с восточной и западной сторон были установлены толстые железные решетки, за которыми содержались два тигра с глазами как колокольчики и белыми лбами.

Понаблюдав некоторое время, они заметили, что вокруг дома регулярно патрулируют охранники, и охрана очень строгая.

Шоин и Иньсы обменялись взглядами. Шоин хотела что-то сказать, но чья-то большая рука закрыла ей рот, и её потащили в кусты.

— Тихо, — сказал Иньсы.

Шоин оказалась в объятиях Иньсы, и её нос наполнил его неповторимый свежий аромат.

Иньсы слегка надавил ей на затылок, приказывая молчать.

Вскоре они услышали приближающиеся размеренные шаги.

«Неожиданно, что и в горах есть патруль».

Группа людей остановилась на том месте, где только что стояли Шоин и Иньсы, и начала непринуждённо болтать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение