Глава 7
— Длинный меч слишком опасен, возьми это, — Иньсы протянул ей свой кинжал. Шоин, не говоря ни слова, вернула меч охраннику и велела им отвернуться.
Она взяла кинжал Иньсы, взглянула на него и, увидев, что он всё ещё стоит столбом, нахмурилась: — Чего стоишь как дурак? Тоже отвернись.
Иньсы тихо кашлянул и отвернулся.
Шоин проходила практику в родильном отделении и даже ассистировала на операциях кесарева сечения. Она осторожно сделала надрез на животе женщины, точно рассчитав глубину, раздвинула ткани и извлекла ребёнка.
Младенец был размером с ладонь Шоин и плакал тоненько, как котёнок, вызывая умиление.
Шоин завернула ребёнка в свою верхнюю одежду, затем приложила его личико к лицу матери и тихо сказала: — Малыш, запомни её, это твоя матушка.
В этот момент раздался голос Системы: 【Поздравляем Хозяина, получено 10 очков добродетели.】
Шоин молча положила ребёнка рядом с матерью, склонилась, чтобы обработать её рану и привести в порядок одежду.
Как только она снова взяла ребёнка на руки, вернулись охранники, посланные в погоню за убийцей. Они опустились на колени: — Господин, мы не справились. Убийца покончил с собой, приняв яд.
— Что? — Шоин впервые столкнулась с убийством. Мертвецов она не боялась, но боялась убийц. Только поймав преступника, можно было почувствовать себя в безопасности, но теперь он мёртв. Похоже, это дело непростое.
Она посмотрела на Иньсы и увидела, что его обычно мягкие черты лица напряглись, брови слегка сошлись. — Передайте это дело Столичной управе, — сказал он. — А что касается ребёнка… — Он взял младенца у Шоин и передал стоявшему рядом охраннику. — Отправьте его туда же. Скажите им, чтобы хорошо о нём позаботились.
Когда они вернулись в загородную резиденцию, был уже час Цзы.
Шоин полдня тряслась в карете, вечером Иньсы промчал её на лошади, а потом она делала кесарево сечение умершей роженице — она ужасно устала.
Умывшись, она хотела выпить чаю и лечь спать, но не успела — так и заснула, склонившись над столом.
Когда Иньсы вошёл в комнату, он увидел, как Шоин, качнувшись, чуть не скатилась на пол. Длинными шагами он быстро подошёл и подхватил её в объятия.
Во сне Шоин нашла удобное положение, потёрлась щекой о его тёплую грудь, словно о подушку, и заснула ещё крепче.
Иньсы: «…»
«Совершенно никакой осторожности».
На следующее утро Шоин проснулась и обнаружила, что лежит в постели.
«Я что, сама вчера легла?» — она всё ещё размышляла об этом, когда после завтрака Иньсы усадил её в карету.
Иньсы сидел рядом, держа книгу, но не прочитал ни строчки. Всю дорогу он слушал бормотание Шоин, и уголки его губ невольно изогнулись в улыбке.
Внезапно колесо кареты попало в глубокую яму, и экипаж сильно тряхнуло. Задумавшаяся Шоин не успела среагировать, и её по инерции бросило вперёд. Как раз в тот момент, когда она подумала, что точно ударится лицом, Иньсы вовремя подхватил её.
Нос Шоин наполнился стойким, свежим ароматом, который будоражил и смущал.
Раздражённо подняв голову, она увидела в обычно мягких глазах Иньсы озорные искорки. — Осторожнее.
— Ох, спасибо.
Карета продолжала двигаться, и Шоин села обратно.
Этот инцидент отвлёк её от мыслей о том, как она вчера оказалась в постели. Теперь она начала пристально смотреть на Иньсы, явно собираясь что-то сказать.
Наконец Иньсы не выдержал, отложил книгу и посмотрел прямо на Шоин: — Почему ты так смотришь на меня? Хочешь что-то сказать?
Пойманная с поличным, Шоин ничуть не смутилась. Она хихикнула: — Эм… Можно задать тебе вопрос?
— Говори, — Иньсы положил книгу на столик рядом, всем своим видом показывая готовность ответить.
— Эм, какими благовониями ты пользуешься? Аромат такой стойкий и приятный.
«…» — Иньсы думал, она спросит что-то важное, а оказалось, вот что? — У этого аромата нет названия. Он природный, — Иньсы снова взял книгу.
— Природный? Точно ходячий ароматический мешочек! — Шоин была поражена. Она впервые столкнулась с «естественным ароматом тела», о котором читала только в романах. Взволнованно подвинувшись к Иньсы, она таинственно спросила: — А ты можешь привлекать бабочек?
Иньсы с усмешкой легонько стукнул её книгой по макушке: — О чём ты думаешь? Не только бабочек, но и пчёл могу привлекать.
— Но если прилетят пчёлы, они же тебя всего искусают? — Шоин поверила ему. От одной мысли об этом ей стало больно. Она посмотрела на Иньсы с большим сочувствием: — Тебя, наверное, в детстве часто жалили пчёлы?
Но, увидев озорство в изогнутых бровях Иньсы, она поняла, что её разыграли: — Ты меня обманываешь! Ты вовсе не можешь привлекать пчёл и бабочек!
Иньсы тихо рассмеялся: — Кто ж виноват, что тебя так легко обмануть.
— Хмф!
Шоин действительно рассердилась и решила больше с ним не разговаривать.
Но тут колесо снова на что-то наехало, карету сильно тряхнуло, и Шоин шлёпнулась на пол.
Иньсы испугался и поспешно помог ей подняться.
— Как ты? Ничего не ушибла?
— Ничего, только кажется, я себе всё отбила! — Шоин постеснялась потирать ушибленное место при Иньсы.
Иньсы: «…»
«Не обязательно быть такой прямолинейной».
В глазах Шоин стояли слёзы. После долгой внутренней борьбы она наконец посмотрела на него обиженно и жалобно: — Думаю, мне всё-таки стоит научиться ездить верхом.
При виде её взгляда, похожего на взгляд оленёнка, сердце Иньсы несколько раз сильно стукнуло. Он кашлянул и неловко отвёл глаза: — Мгм.
В карете повисла неловкая тишина. Шоин смущённо откинула занавеску и выглянула наружу, невзначай спросив: — Куда мы сейчас едем?
Иньсы снова взял свою книгу мудрецов и, не поднимая головы, ответил: — На конюшню, выбрать тебе лошадь.
Шоин обернулась и с подозрением посмотрела на бритую голову за книгой: — Я же только что сказала, что хочу научиться ездить верхом?
— Через несколько дней во дворце будут конные состязания, ты должна участвовать, — Иньсы наконец отложил книгу и объяснил: — Прежняя Шоин была властной, но одно её умение было превосходным.
Шоин дрожащим голосом, с отчаянием спросила: — Только не говори, что это верховая езда?
— Мгм, — Иньсы серьёзно посмотрел на неё. — Ты можешь сослаться на болезнь и не садиться на лошадь, но на всякий случай лучше всё же научиться ездить.
— А нельзя не ехать?
— Нельзя.
Шоин: «…»
Прибыв на конюшню, Иньсы лично выбрал для Шоин кобылу — всю красно-коричневую, только с белым хвостом: — Вот эту. Это хороший скакун, которого я укротил в Цинхае. Очень послушная и спокойная.
Шоин безжалостно разоблачила его: — Если она послушная и спокойная, зачем её нужно было укрощать?
«…»
Иньсы на мгновение потерял дар речи: — Она стала послушной и спокойной после укрощения, нельзя так?
Шоин очень покладисто кивнула: — Можно!
Иньсы тут же повёл Шоин на тренировочную площадку и начал индивидуальное обучение.
— Сначала поводи её кругами, наладь контакт.
Взяв поводья из рук Иньсы, Шоин понимающе кивнула: — Знаю, это как с вашими мужскими младшими жёнами. Нужно баловать и оберегать, тогда она будет слушаться.
Иньсы снова потерял дар речи и не нашёлся, что ответить. Помолчав, он наконец тихо произнёс: — У меня нет младших жён.
— Рано или поздно будут.
Шоин повела лошадь вперёд. Иньсы постоял на месте, помолчал немного, потом пробормотал себе под нос «вовсе нет» и длинными шагами догнал её.
Шоин посмотрела на молча идущего рядом Иньсы. Ей показалось, что его настроение испортилось, и она решила завести разговор, чтобы избежать неловкости: — Эта лошадь с сегодняшнего дня моя, так? У неё есть имя?
Иньсы ответил рассеянно: — Цзюэ Ин.
Шоин кивнула и вынесла вердикт: — Мм, звучит круто.
— Но я хочу дать ей прозвище.
Иньсы тут же повернулся к Шоин. У него возникло нехорошее предчувствие: — Какое прозвище?
Шоин совершенно серьёзно ответила: — Младшая жена.
Иньсы: «…»
«Сегодня эта тема с младшей женой никогда не закончится, да?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|