Глава 12 (Часть 2)

Глядя на искреннее лицо Налан Чжияо, Шоин опешила. Разве не о наложнице для Иньсы шла речь? Откуда взялась двоюродная сестра?

Это обращение «двоюродная невестка» определило отношения Налан Чжияо и Иньсы, а лицо Хуэй-фэй помрачнело: — Чжияо!

Налан Чжияо послушно стояла на месте и, сделав реверанс Хуэй-фэй, с самым невинным видом спросила: — Тётушка велела мне называть восьмого принца двоюродным братом, разве я ошиблась, назвав восьмую госпожу двоюродной невесткой?

— Неблагодарная! — Хуэй-фэй, потеряв лицо, не могла вымолвить ни слова. Она резко развернулась и вышла из беседки.

— Провожаем госпожу Хуэй-фэй.

Глядя на удаляющуюся Хуэй-фэй, Шоин мысленно поставила свечку за упокой Налан Чжияо. «Разгневав Хуэй-фэй, ей придётся несладко».

— Двоюродная невестка, не беспокойтесь обо мне, я знаю, как задобрить тётю, — вдруг сказала Налан Чжияо.

— Кто беспокоится о тебе? — осеклась Шоин.

Чуньцюэ подошла и похлопала брата по плечу: — Восьмой брат, сядь вон туда, я хочу сидеть с восьмой невесткой.

Иньсы: — …

«А я хочу сидеть со своей женой».

В конце концов, он молча встал и сел в стороне.

Как только Хуэй-фэй ушла, Налан Чжияо, словно освободившись от каких-то оков, начала без умолку болтать с Шоин: — Двоюродная невестка, принцесса Чуньцюэ рассказывала, что вы спасли её необычным способом. Не могли бы вы научить меня?

— Конечно, — кивнула Шоин.

— Я слышала, что созданный вами аллицин может вылечить многие болезни. Это правда?

— Правда, — снова кивнула Шоин.

— Тогда возьмите меня в ученицы!

Шоин, уже было кивнув, покачала головой: — Не могу.

— А? — Налан Чжияо выглядела расстроенной, но быстро пришла в себя. Она меняла выражение лица так быстро, что Шоин подумала, не была ли она в прошлой жизни актрисой.

Затем Налан Чжияо с надеждой в глазах посмотрела на Шоин: — Двоюродная невестка, тогда могу ли я часто приходить к вам в гости?

Шоин вопросительно посмотрела на Иньсы: — Мож…но?

— Нет, — Иньсы поставил чашку, которую снова взял в руки, и безжалостно произнёс.

— Извини, твой двоюродный брат сказал «нет», — с сожалением сказала Шоин Налан Чжияо.

— Почему? — Налан Чжияо была очень расстроена. Даже навестить двоюродную невестку нельзя?

Шоин передразнила Налан Чжияо и спросила Иньсы: — Да, почему?

Иньсы посмотрел на неё и сказал: — Через три дня я отправляюсь в Шаньдун, чтобы осмотреть ход восстановительных работ после стихийного бедствия. Я уже доложил об этом отцу, и ты поедешь со мной.

— Извини, похоже, мне нужно в командировку, — смущённо сказала Шоин Налан Чжияо.

Налан Чжияо: — …

В конце концов, за Налан Чжияо пришла служанка Хуэй-фэй.

Шоин, провожая взглядом Налан Чжияо, неловко спросила Чуньцюэ: — Она всегда так свободно общается с незнакомыми людьми?

— Нет, с матерью она ведёт себя нормально. Просто она часто расспрашивала меня о тебе, и я подумала, что она интересуется восьмым братом.

Шоин кивнула и, похлопав Иньсы по плечу, сказала: — Восьмой принц, поздравляю, ты снова упустил шанс обзавестись наложницей.

Чуньцюэ, которая говорила сбивчиво, добавила: — Оказывается, она интересуется восьмой невесткой.

Шоин: — …

«Принцесса Чуньцюэ, эту фразу можно было и не говорить».

Иньсы многозначительно посмотрел на неё, фыркнул и отвернулся.

Шоин неловко убрала руку. «Как-то неловко получилось».

Солнце садилось, на площади развели костёр. Шоин узнала, что вечером будет праздник у костра.

Для Шоин это было в новинку, и она с Чуньцюэ с восторгом разглядывала всё вокруг, как ребёнок в магазине игрушек.

Чуньцюэ увидела, что её восьмой брат всё ещё сидит в беседке, пьёт холодный чай и выглядит расстроенным. Она потянула восьмую невестку за рукав: — Восьмая невестка, кажется, восьмой брат сердится. Может, пойдёшь его успокоишь?

Шоин взглянула на Иньсы и беззаботно сказала: — Всё в порядке, не обращай на него внимания.

Но как только она повернулась, то чуть не столкнулась с кем-то.

Шоин была уверена, что перед ней никого не было, а теперь кто-то внезапно появился. Она немного разозлилась: — Ты что, слепой? Стоишь тут как столб!

Человек, казалось, опешил, а затем поспешно поклонился: — Прошу прощения у восьмой госпожи, у принцессы Чуньцюэ. Я не хотел вас задеть, прошу простить меня.

Гнев Шоин был беспричинным, она просто сорвалась. Теперь же, видя искренние извинения, она почувствовала, что злоупотребила своим положением.

— Ладно, вставай, — смягчилась она.

Шоин хотела обойти этого человека, но он сделал шаг в сторону, снова преграждая ей путь.

Шоин: — ? ? ?

«Тут что-то есть».

— Шо… Восьмая госпожа, можно ли поговорить с вами наедине? — спросил он.

Шоин пыталась вспомнить, какие отношения связывали этого человека с предыдущей хозяйкой тела, как вдруг почувствовала чистый свежий аромат. В то же время за её спиной раздался приятный голос: — Командир Фу, если у вас есть что сказать, говорите здесь. Не думаю, что у госпожи есть секреты от меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение