Глава 3 (Часть 2)

Она инстинктивно выпрямила спину и вошла в главный зал. На главном месте сидела красивая, величавая и благородная женщина — это, несомненно, была приёмная мать Иньсы, Хуэй-фэй из клана Уланара.

Рядом с ней сидела другая красивая женщина, нежная, спокойная и исполненная благородства. С первого взгляда было ясно, что это биологическая мать Иньсы, Лян-фэй из клана Вэй. Иньсы был похож на неё на восемьдесят процентов.

Шоин не могла не восхититься силой генов: такая красивая госпожа Вэй родила столь же прекрасного Иньсы.

— Шоин приветствует обеих матушек. Желаю обеим матушкам безграничного счастья и благополучия.

Шоин стояла, низко опустив голову и слегка присев, но долгое время не слышала, чтобы Хуэй-фэй позволила ей подняться. Она поняла, что Хуэй-фэй намеренно её проучивает, и ей оставалось только терпеть.

Однако она попала сюда всего несколько дней назад, и запомнить весь этот сложный придворный этикет было уже непросто. К тому же, она никак не могла привыкнуть к туфлям на платформе.

Как раз в тот момент, когда она почти потеряла равновесие и раздумывала, что хуже — упасть и опозориться или выпрямиться и разгневать Хуэй-фэй, — её руку поддержала внезапно появившаяся большая ладонь, помогая ей удержаться.

До неё донёсся знакомый чистый аромат. Взгляду предстало белое запястье. Она услышала, как стоящий рядом человек произнёс ясным и приятным голосом: — Сын приветствует Хуэй-э-нян, приветствует э-нян. Желаю обеим матушкам безграничного счастья и благополучия.

Сказав это, он, не дожидаясь разрешения Хуэй-фэй, помог Шоин выпрямиться.

— Хм! — Хуэй-фэй негромко поставила чашку. — А ты быстро явился.

— Сын только что вернулся с утренней аудиенции и собирался сначала поприветствовать Хуэй-э-нян, а затем э-нян. Не ожидал, что и э-нян, и Шоин будут здесь у Хуэй-э-нян…

Шоин повернула голову. Иньсы был одет в тёмную придворную одежду, которая делала его черты ещё более изящными и утонченными, а облик — благородным, так что от него невозможно было отвести глаз.

Словно почувствовав её взгляд, Иньсы незаметно для других слегка сжал её запястье, возвращая её к реальности.

Она услышала, как сидевшая на главном месте Хуэй-фэй, кажется, говорила о тех двух красавицах: — Мы с твоей матерью так тщательно выбирали для тебя девушек, а ты хорош — тут же отправил их в резиденцию твоего старшего брата. Ты считаешь, что у него там недостаточно беспорядка, да?

— Сын не смеет. Просто матушки выбрали для сына самое лучшее. Существует порядок старшинства, и лучшее сын, естественно, сначала предложил старшему брату.

— Ты всегда умел говорить приятные слова. Хотя порядок старшинства и существует, твой старший брат не из тех, кто будет из-за этого придираться, — Хуэй-фэй сменила тему, вновь обратившись к Иньсы и его жене. — А вот ты… В следующем году тебе исполнится двадцать четыре, уже не мальчик. В твоей резиденции только одна главная супруга, и даже наследника нет. Как прикажешь нам с твоей матерью быть спокойными? Даже твой отец-император часто говорит, что тебе пора бы обзавестись наследником.

Действительно, с древних времён и до наших дней торопить с рождением детей — главная задача свекрови.

Хуэй-фэй указала на Шоин и продолжила: — Невестка восьмого принца, не вини матушку за излишнюю заботу. Ты можешь препятствовать этому лишь временно, но рано или поздно в резиденции восьмого принца появятся другие женщины. Если у него родится наследник, его всё равно отдадут на твоё воспитание. Надеюсь, ты поскорее это поймёшь.

Всё это время молчавшая Лян-фэй (госпожа Вэй): «…»

Иньсы: «…»

Шоин: «…»

Когда Иньсы родился, именно из-за низкого статуса госпожи Вэй его отдали на воспитание Хуэй-фэй. Хуэй-фэй, пользуясь своим положением главы Четырёх Супруг, никогда не считалась с чувствами других. Госпожа Вэй к этому уже привыкла, но в душе всё равно не могла не испытывать грусть.

Иньсы же внешне никак не показывал своих чувств, сохраняя свой обычный мягкий и безобидный вид. Он легонько подтолкнул Шоин. Та опомнилась и поклонилась: — Хуэй-э-нян права, Шоин запомнила.

— Тогда через несколько дней я снова…

Не успела она договорить, как в комнату вбежала маленькая дворцовая служанка и с грохотом упала на колени: — Ваше Высочество, скорее идите! С принцессой Чуньцюэ плохо!

— Что? Что случилось? — Лицо Хуэй-фэй мгновенно изменилось. Забыв обо всём, она быстро вышла, утратив всякое самообладание, подобающее главе Четырёх Супруг.

Шоин поддержала госпожу Вэй, а Иньсы последовал за ними.

Шоин вспомнила, что принцесса Чуньцюэ была десятой дочерью Канси, на четыре года младше Иньсы. Позже она вышла замуж за монгольского князя, но прожила недолго, умерев в 26 лет.

Когда Шоин, поддерживая госпожу Вэй, вошла в боковой зал, придворный лекарь ещё не прибыл. Хуэй-фэй сидела на краю кушетки, обнимая девушку лет восемнадцати-девятнадцати. Лицо девушки было багровым, она с трудом дышала и, казалось, была на грани смерти.

Шоин мгновенно оценила ситуацию. Не обращая внимания ни на что, она подошла и схватила принцессу Чуньцюэ за руку. Хуэй-фэй, погружённая в страх за дочь, не успела среагировать, и Шоин смогла поднять принцессу.

— Что ты делаешь?! — в панике вскрикнула Хуэй-фэй и вскочила, пытаясь отнять дочь, но её остановил резкий окрик Шоин.

— Если хотите спасти ей жизнь, сидите и не двигайтесь!

Бросив эту фразу и не обращая внимания на выражения лиц окружающих, Шоин развернула принцессу Чуньцюэ спиной к себе и применила современный приём Геймлиха①, надавливая на живот и грудь принцессы снизу вверх.

К счастью, принцесса Чуньцюэ пошла в свою мать, Хуэй-фэй, и была миниатюрной, так что Шоин справилась без труда.

Примерно после десяти нажатий раздался кашель, и изо рта принцессы вылетела косточка личи. Почти мгновенно ей стало легче, и она начала жадно дышать.

Шоин уложила принцессу обратно на мягкую кушетку. Хуэй-фэй тут же подбежала к ней со слезами на глазах: — Доченька моя!

— Матушка, я в порядке, — принцесса Чуньцюэ пыталась выровнять дыхание, её голос всё ещё был хриплым. Она посмотрела на стоявшую рядом Шоин. — Восьмая невестка, спасибо тебе огромное сегодня. Если бы не ты, я думала, что умру.

— Тьфу-тьфу-тьфу! Что за разговоры о смерти, это же дурное предзнаменование! — поспешно прервала её Хуэй-фэй.

Действительно, во дворце слово «смерть» было под строжайшим запретом.

① Приём Геймлиха — метод первой помощи при удушье, вызванном попаданием инородного тела в верхние дыхательные пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение