Глава 13. Посланник из дворца (Часть 2)

Дни шли, расходы росли, а доходов не было. Наконец, наступил праздник Пробуждения Дракона. Управляющий Хэ Цзиня, постоянно находясь рядом с Лэй Фэном, видел его беспокойство и тревогу. На его губах появилась едва заметная улыбка.

Торговля проще, чем государственная служба. Если ты влиятелен, то можешь продавать что угодно и преуспевать. Но если, несмотря на твое влияние, дела идут не очень хорошо, значит, просто не пришло время.

У ворот Тяньцяокоу показалась повозка с желтым пологом. Две великолепных лошади мерно стучали копытами по мостовой. Кучер, одетый в парчовый халат с вышитыми изображениями мифических животных — знак восьмого ранга, — сидел, обхватив руками кнут с красной кисточкой на конце, развевающейся на ветру.

На повороте кучер взмахнул кнутом, и красная кисточка просвистела у самых ушей лошадей. Лошади, поняв команду, рванули вперед, продолжая свой путь.

Прохожие поспешно расступались. Судя по всему, это был закупщик из императорского дворца, а в повозке, скорее всего, сидел евнух. Встреча с ним в такой праздничный день считалась плохим знаком, и никто не хотел неприятностей.

Повозка остановилась прямо перед лавкой Лэй Фэна. Кучер спрыгнул на землю, поставил скамеечку и помог пассажиру выйти.

Управляющий поспешил навстречу: — Приветствую вас, господин! — с почтительным поклоном произнес он.

Из повозки вышел пожилой евнух лет шестидесяти с седыми волосами и морщинистым лицом. Его глаза, казалось, были затуманены. Он некоторое время смотрел в землю, прежде чем произнести: — Ты из дома Хэ? Какие изысканные манеры!

Управляющий выпрямился и, приглашая евнуха в лавку, представил его: — Это господин Жун, закупщик из императорского дворца. А это племянник господина Лэй Фэна.

Лэй Фэн поспешно поклонился: — Приветствую вас, господин Жун.

— Не стоит так официально, — сказал евнух, оглядывая лавку затуманенным взглядом. — Наложница Шу заказала духи. Они у вас есть?

— Конечно, есть, — ответил Лэй Фэн. Он так долго ждал первой сделки и не ожидал, что покупателем окажется посланник из дворца.

— Молодой Хэ рассказывал мне о тебе. Ты предприимчивый молодой человек. Говорят, что торговля хуже земледелия, но это просто зависть. Я много лет работаю закупщиком во дворце и не считаю, что торговцы ниже земледельцев, — сказал евнух. В его голосе чувствовалась уверенность, а взгляд прояснился.

«Мы, торговцы…» Лэй Фэн почувствовал какой-то скрытый смысл в этих словах и не сразу нашелся, что ответить.

Евнух достал из рукава какой-то предмет и передал его Лэй Фэну: — Я ознакомился с вашим прайс-листом. Цены вполне разумные. Духи понравились наложницам во дворце. Вот список для закупки. Соберите все необходимое, и мы погрузим это в повозку.

Лэй Фэн наконец понял, что имел в виду евнух. Какие разумные цены? Других духов в столице не было, и сравнивать их с косметикой было бессмысленно. Вспомнив слова евнуха «мы, торговцы», Лэй Фэн догадался, в чем дело.

Он взял евнуха за руку и сказал: — Господин Жун, вы видели розничные цены. Брать с вас такую сумму было бы нечестно. Мы же с вами торговцы! — Лэй Фэн выделил слова «мы» и «торговцы».

— Не стоит, — засмеялся евнух. — Я выполняю поручение императора, тут не место торговле.

— Вы меня не поняли, господин Жун. Я предлагаю вам стать нашим представителем во дворце. Мне самому туда не попасть, а вы… вы имеете доступ к императору и его наложницам. Я прошу вас помочь мне с продажей духов. Уверен, вы не откажете мне в этой просьбе, учитывая наши отношения с господином Хэ, — Лэй Фэн говорил искренне, и евнух, смягчившись, согласился. Так десять процентов прибыли от продажи духов во дворце перешли в карман господина Жуна.

Когда евнух уехал, управляющий, восхищенно глядя на Лэй Фэна, сказал: — Молодой господин, вы очень умны! Если бы вы не отдали ему часть прибыли, кто знает, когда бы он расплатился за товар.

Лэй Фэн вздохнул. Всего два слова — «мы, торговцы» — и тысяча золотых монет уплыла из его рук. Но деньги императорского двора достаются легко. Евнух купил пятую часть всех запасов и сразу же расплатился. Похоже, нужно увеличить производство.

Солнце поднялось выше, и улицы оживились.

Управляющий, заметив, что Лэй Фэн чем-то недоволен, сказал: — Молодой господин, взбодритесь! Сейчас у нас появятся покупатели.

Лэй Фэн смотрел на прохожих и думал о том, как долго продлится это кажущееся спокойствие и сколько бедствий принесут сяньби народу Хуася.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Посланник из дворца (Часть 2)

Настройки


Сообщение