Глава 10. Столичные бури (Часть 1)

Лавка была полностью разгромлена. Закрыв дверь, хозяин поручил служанкам уборку. Рабочих и оборудование из мастерской перевезли в поместье Лэй. Вся компания торжественно направилась к дому семьи Лэй.

По дороге Хэ Шиво донимал хозяина расспросами, пытаясь выяснить, почему он выдавал стекло за хрусталь.

Хозяин, не выдержав, рассказал Хэ Шиво свою историю.

Тридцать лет назад, в холодную зимнюю ночь, дождь со снегом и ледяной ветер бушевали на улице. Хозяин лавки был тогда еще ребенком, ему было семь или восемь лет. Увидев на дороге замерзающего нищего, он сжалился над ним и принес из дома старый соломенный плащ и два горячих пирожка.

Нищий был очень благодарен и подарил мальчику книгу. Когда мальчик вырос, он использовал знания из этой книги, чтобы зарабатывать на жизнь. В конце концов, он столкнулся с недобросовестным молодым господином, который разгромил его лавку и заставил работать на себя.

— А что стало с нищим? — спросил Хэ Шиво, усмехнувшись.

— В такую погоду он, конечно, замерз на улице, — ответил хозяин, и в его глазах мелькнула благодарность. Этот нищий изменил его жизнь.

Хэ Шиво тяжело вздохнул. Невероятно, что люди из одного времени могут быть так непохожи друг на друга! Впрочем, Хэ Шиво еще не сталкивался с суровой реальностью этого мира. Если бы он попал в лапы «Двух Управлений и Одной Гвардии», то быстро отправился бы к Яньвану.

В саду лекарственных трав семьи Лэй выделили место для производства стекла.

С расширением производства Лэй Фэн начал задумываться о том, что поместье становится тесновато. Возможно, стоило построить отдельную территорию для мастерских?

Дуань Шуйлю наконец дождался возможности набрать новых рекрутов. Он поднялся на возвышение и произнес пламенную речь, собрав шесть или семь тысяч человек!

Командиры в армии были рады избавиться от старых солдат: «Уходите все! Теперь я смогу нажиться на новичках».

Жалование солдат зависело от выслуги лет. Старые и новые солдаты получали разные суммы. Господин Лэй дал Дуань Шуйлю два сундука с золотом, и тот набрал более шести тысяч ветеранов, создав крупнейшую в Юйяне банду — Банду Тигра.

Первым делом Банда Тигра занялась истреблением разбойников. В приграничных районах, где горы покрыты густыми лесами, а императорская власть слаба, непосильные налоги вынуждали многих людей бросать свои дома и уходить в горы.

В лучшем случае их называли «горными королями», а в худшем — просто бандитами.

Некоторые из них строили свои лагеря на холмах, не подчиняясь властям. Если императорский двор решал бороться с разбойниками, они притворялись покорными, а если нет — продолжали жить на свободе.

Высокопоставленные чиновники предпочитали жить в свое удовольствие и не утруждали себя борьбой с разбойниками. Они писали императору доклады о процветании и благополучии, наслаждаясь песнями и плясками. «Лови момент, не дай золотому кубку опустеть под луной», — говорили они и продолжали пировать.

Колесо истории медленно вращалось, и все шло по заранее написанному сценарию.

Лэй Фэн и господин Лэй сидели в тихой комнате. В последние месяцы в столице происходили тревожные события. Слова Дуань Шуйлю оказались правдой. «Два Управления и Одна Гвардия» подняли настоящую бурю. Даже чиновники шести министерств терялись в догадках, предчувствуя неладное.

Хэ Цзинь, используя свои связи, узнал, что главный евнух Западного Управления, Чжан Ань, играя с императорской печатью, случайно ее потерял. Все Западное Управление перевернули вверх дном, но печать так и не нашли.

Глава Восточного Управления, Лю Юй, давно враждовавший с Чжан Анем, не упустил возможности нанести удар противнику. Он уже собирался донести на Чжан Аня императору, но тот обнаружил, что в день пропажи печати из его дома выходил человек Лю Юя.

Они начали обвинять друг друга, утверждая, что печать находится у противника.

Глава Цзиньивэй, Мэн Чун, решил, что это хорошая возможность избавиться от обоих Управлений и стать единственной силой при дворе. Но неожиданно агент Восточного Управления был найден мертвым в штаб-квартире Цзиньивэй. И, что еще хуже, это был тот самый агент, который выходил из дома Чжан Аня.

Теперь никто не мог ничего доказать. Главы трех служб обвиняли друг друга, используя все средства, чтобы найти компромат. Им удалось раскрыть немало шокирующих тайн, но все трое хранили молчание.

Хэ Цзинь понял, что это его шанс. Он дождался удобного момента и, приблизившись к императору, прошептал: — «Два Управления и Одна Гвардия» замышляют мятеж. Многие во дворце подкуплены ими. Ваша императорская печать находится в их руках.

Император был потрясен. Он не был глупцом и, вспомнив странные события последних дней, убедился в правоте Хэ Цзиня. Он снял с себя нефритовый кулон с надписью «Как если бы я сам был здесь» и передал его Хэ Цзиню, поручив ему тайно связаться с верными чиновниками и арестовать мятежников.

Хэ Цзинь, используя деньги и связи семьи Лэй, тайно связался с нужными людьми, не привлекая внимания «Двух Управлений и Одной Гвардии».

Главы трех служб нажили себе слишком много врагов. Занятые борьбой друг с другом, они не заметили, как Хэ Цзинь осуществил свой план.

Мэн Чун, Лю Юй и Чжан Ань были арестованы. Многие их сторонники были казнены. Так, в кровавой борьбе, Хэ Цзинь вышел на историческую сцену и вскоре стал одним из самых влиятельных людей в империи.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Столичные бури (Часть 1)

Настройки


Сообщение