Глава 9. Беда и счастье (Часть 2)

— Хорошо, хорошо! — Хань Сяо остановил атаку. Вены вздулись у него на лбу, и в душе вспыхнул гнев. Он явно больше не собирался церемониться. — Молодой человек, ты действительно одаренный и ловкий, хорошо скрывал свои способности. За столько лет меня еще никто так не разыгрывал. Отлично, отлично! Посмотрим, как ты увернешься от следующих ударов.

Хань Сяо взревел, и невидимая аура распространилась вокруг. Зрители, стоявшие в нескольких шагах, почувствовали порыв ветра, невольно вскрикнули от испуга и попятились, освобождая все больше места.

Дао Цзянь был весь в поту, он уже выбился из сил. Заметив, что толпа отступила, он, тяжело дыша, стиснув зубы, попытался встать, но порыв ветра от Хань Сяо чуть не сбил его с ног.

Он испуганно замотал головой и руками, пытаясь объясниться и попросить пощады, но не успел открыть рта, как увидел серьезное лицо Хань Сяо, на лбу которого пульсировали вены, словно дождевые черви. Правая ладонь Хань Сяо как будто увеличилась в размере, быстро покраснела, и он с силой ударил ею вниз. Порыв ветра, вырвавшийся из-под пальцев, засвистел, словно драконий рев. Это был один из его коронных приемов — «Удар Разбивающегося Пламени - Ладонь Огненного Дракона!».

Мысли пронеслись в голове Дао Цзяня, но он понимал, что ему нечего противопоставить. «Ну и ладно», — подумал он, закрывая глаза с улыбкой, словно смирившись со своей участью. — Сам виноват, не нужно было лезть на рожон. Этот урок мне на пользу…

— Хорошо, хватит. Глава Хань, остановитесь.

Дао Цзянь услышал голос слева от себя, открыл глаза и увидел мужчину средних лет в одежде ученого. Левой рукой мужчина небрежно описал круг в воздухе, рассеивая удар Хань Сяо. Тот, удивленный, потерял равновесие и чуть не упал лицом вниз. Он успел опереться рукой о землю, перекатился и встал в нескольких шагах. Раздался треск — плитка, на которую он оперся, раскололась, превратившись в пыль под его пальцами.

— Превосходно! Если бы этот удар пришелся на юношу, быть бы беде, — ученый помог Дао Цзяню подняться и, приложив пальцы к его запястью, нащупал пульс. Задумавшись на мгновение, он кивнул. — Похоже, мы с тобой, молодой человек, уже встречались. Возможно, я и есть тот учитель, которого ищет глава Хань. Вас это устраивает?

Выражение лица Хань Сяо несколько раз изменилось. Очевидно, он узнал ученого. Он смущенно сложил руки в почтительном жесте.

— Как я смею… Не ожидал, что этот юноша — ученик господина Ло.

Краснея, Хань Сяо, не дожидаясь ответа, подошел к Дао Цзяню и низко поклонился.

— Простите мою слепоту и глупость. Я чуть не совершил ужасную ошибку. Прошу вас, молодой человек Дао Цзянь, простить меня. Примите это в качестве извинения.

Хань Сяо достал из-за пазухи нефритовый жетон и, не разгибаясь, протянул его Дао Цзяню. На жетоне золотом было инкрустировано название «Зал Западной Гармонии». — Если вам что-нибудь понадобится, предъявите этот жетон в любом филиале нашего бюро. Мы сделаем все, что в наших силах.

— Глава Хань, не стоит. Мой ученик не заслуживает такой чести. Сегодняшний инцидент — всего лишь недоразумение. Давайте забудем об этом.

— Как пожелаете, господин Ло, — Хань Сяо поспешно поклонился и убрал жетон обратно за пазуху.

Дао Цзянь смотрел на Хань Сяо, который словно преобразился, и в котором не осталось и следа от прежней надменности. Он еще больше заинтересовался личностью господина Ло.

— Хорошо, тогда я забираю своего ученика. Остальное, глава Хань, поручаю вам, — сказал господин Ло и, взяв Дао Цзяня за руку, прошел сквозь толпу и скрылся в конце улицы.

Хань Сяо стоял перед усадьбой, пока не скрылись фигуры господина Ло и Дао Цзяня. Затем он выпрямился, вновь обретая свой строгий и властный вид. Не говоря ни слова, он развернулся и вернулся в дом.

Толпа, поняв, что представление окончено, начала расходиться. Суета утихла, и на площади вновь воцарилась тишина.

В ресторане, расположенном в центре города, на третьем этаже, за столиком у окна, сидели господин Ло и Дао Цзянь.

Господин Ло внимательно посмотрел на Дао Цзяня и, кивнув, с улыбкой спросил: — Тебя зовут Дао Цзянь? Какие иероглифы?

Дао Цзянь поспешно обмакнул палец в чай и неровно написал свое имя на столе. Затем он сел обратно, смущенно опустив голову. Господин Ло улыбнулся.

— Хорошее имя, Дао Цзянь. Великий путь прост. Хорошо, очень хорошо… — Господин Ло, глядя на надпись, погладил свою козлиную бородку.

Дао Цзянь показал язык. Вспомнив Чжан Ху, он покраснел и тихо сказал: — Это дядя меня так назвал. Он подобрал меня на дороге, поэтому и назвал Лу Цзянь (Найденный на дороге). Я не умел писать, и один проходящий мимо ученый изменил имя на Дао Цзянь.

— Вот как? Ха-ха-ха, — господин Ло рассмеялся, и его смех разнесся по всему третьему этажу.

— А ты знаешь, кто я?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Беда и счастье (Часть 2)

Настройки


Сообщение