— Староста, мы убили тигров, избавили деревню от этого бедствия. Как насчет обещанной награды? — с улыбкой спросил Ху Сань.
— Конечно, конечно, — староста запнулся, а затем продолжил: — Что мы стоим у ворот? Я уже стар, голова плохо соображает. Прошу вас, герои, пройдемте в деревню, в родовой храм. Там все обсудим. Я позабочусь, чтобы вас достойно вознаградили.
Староста оглядел собравшихся жителей деревни, немного подумал и громко объявил:
— Внимание все! Сегодня великий день для нашей деревни! Слушайте мои распоряжения!
Староста погладил бороду и, указывая на двух крестьян, сказал:
— Семья Чжоу и семья Ван, приготовьте еду и напитки! Отнесите все в родовой храм… Хотя, ладно, готовьте прямо там. Ли, пусть твоя жена возьмет с собой несколько женщин, вскипятит воду и подготовит чистую комнату для наших героев. Где наш лекарь Лю? Кто-нибудь, позовите его! Видите, у героев раны, пусть лекарь их осмотрит. Остальные, идите в храм, уберитесь там и расставьте столы. Все должны быть при деле! Дорогие односельчане, теперь в нашей деревне воцарится мир! Тигры убиты этим героем, Ху Санем, и… э-э… этим юным героем!
— Герои, прошу за мной. Лао Чай, ты и твой брат отнесите тигриные шкуры в храм, — с поклоном сказал староста, указывая дорогу.
— Есть, староста! — Чай Чун взял шкуру и передал ее брату. Чай Шэн, держа шкуру, покраснел и с поклоном поблагодарил Ху Саня и Дао Цзяня, который держал тигрят. Ху Сань поспешил поддержать юношу и кивнул ему. Все рассмеялись и направились к храму.
Радостные крики и смех жителей деревни не смолкали. Все суетились, как в праздник. Даже те, кому не дали поручений, с энтузиазмом помогали остальным.
Толпа разошлась, и у ворот деревни снова стало тихо. Шум доносился только со стороны храма.
Одна одинокая фигура оставалась на месте, словно забытая всеми. Чжан Ши смотрела вслед удаляющейся толпе, которая окружала Ху Саня.
Она вытерла слезы, поправила корзинку с едой и одежду, пригладила волосы, глубоко вздохнула и уже собиралась идти домой.
— А, тетушка, что у вас в корзинке? Для кого эта еда?
Чжан Ши вздрогнула. Она не заметила, как к ней подошел Дао Цзянь. Мальчик держал под мышками тигрят и нюхал их по очереди.
— Ты… ты почему не с… с Ху Санем? — удивленно спросила Чжан Ши.
— Там слишком много народу. Мне нечем дышать, да и тигрята испугались. Вот я и вышел, — с усмешкой ответил Дао Цзянь.
— Понятно, — тихо сказала Чжан Ши и замолчала.
— Тетушка, вы так и не сказали про еду…
— Н-ничего особенного. Я просто… — Чжан Ши торопливо накрыла корзинку тканью и хотела уйти.
— Просто? Значит, можно мне немного поесть? Я очень голоден. Мои запасы съели эти малыши. Ху Сань сказал, что если я хочу их оставить, то он меня кормить не будет, — с обидой в голосе сказал Дао Цзянь.
Чжан Ши, глядя на Дао Цзяня, который пытался казаться взрослым, прикрыла рот рукавом и улыбнулась.
— Потерпи немного. Скоро будет пир горой. Там будет и мясо, и рыба, гораздо вкуснее, чем это.
— Не хочу ждать! Я хочу помыться! Эти малыши ужасно пахнут, и мне нужно их вымыть. Если я буду ждать, то у меня не останется сил, и я усну прямо в ванне. Тетушка, вы что, эту еду своему… любовнику несете?
— Пф! Что за глупости! Я просто… Ладно, ешь, если хочешь. Только потом не жалуйся, что не можешь есть мясо и рыбу, — Чжан Ши покраснела и замолчала.
— Тогда пойдемте, тетушка. Мне нужно найти место для тигрят. У вас дома можно их оставить?
— Они… не кусаются?
— Нет-нет. Я привяжу их во дворе.
— Тогда идем.
Чжан Ши взяла корзинку и пошла вперед, показывая Дао Цзяню дорогу.
— Ммм, как вкусно пахнет! Вы, наверное, замечательно готовите, — сказал Дао Цзянь, наклонившись к корзинке.
— Болтун! Ничего особенного. Просто ты голодный.
У ворот деревни стало совсем тихо. Изредка доносилось только рычание тигрят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|