Глава 7. Прощание (Часть 1)

— Что ж, значит, нам суждено было встретиться. Хотя наше знакомство вышло не из приятных, я не из тех, кто любит убивать и творить зло. То, что я убил твоих питомцев, – правда, и ты можешь ненавидеть меня за это или искать мести в будущем – воля твоя. Но я, Дун Цзянь, навсегда запомню этот разговор и обмен методами.

С этими словами странный человек снова достал из-за пазухи несколько кусочков золота и протер их белым порошком, которым посыпал ладонь Дао Цзяня.

Затем он подобрал с земли камень, слегка надавил на него кончиками пальцев, выгравировав крошечные иероглифы: «Дун», «Тигр», «Метод», и вместе с кусочками золота положил в руку Дао Цзяня.

— Метод, который я практикую, конфликтует с твоим, и передавать его тебе нет смысла. Эти несколько кусочков золота – в качестве компенсации. Если когда-нибудь ты встретишь меня вновь, странствуя по миру, покажи мне этот камень, и я выполню одну твою просьбу. Если это будет в моих силах, я не откажу, — сказав это, странный человек встал и собрался уходить, но, уже уходя, вдруг остановился и добавил: — Ах да, юноша, ты достиг такого уровня, практикуя всего лишь несколько фраз метода. У тебя большое будущее. Твоя стойкость и целеустремленность мне очень нравятся, но, к сожалению, наши методы слишком разные, и я не могу помочь тебе в совершенствовании. Надеюсь, ты не обманешь себя и будешь усердно совершенствоваться.

Сказав это, странный человек исчез в лесу, оставив Дао Цзяня в растерянности, смотрящего в ту сторону, где скрылась фигура незнакомца.

Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем он встал, перенес тела двух тигров в одно место и припал к телу Малого Хуана. Гладил его шерсть, больше не в силах сдерживать свои эмоции, и горько заплакал.

Раскаяние, нежелание смириться... Дао Цзянь никогда не чувствовал себя таким слабым, словно травинка, которую топчут, как хотят, а он не может вымолвить ни слова против.

Он вспомнил, как в восемь-девять лет, будучи слабым ребенком, смог одолеть тигра и стал маленьким героем деревни. А потом, в течение восьми лет, вместе с двумя тиграми, наводил страх на жителей окрестных деревень, постепенно становясь местным задирой в глазах сельчан.

Он уже привык к уважительным и восхищенным взглядам деревенских жителей. Хотя он еще не дал согласия на женитьбу, но, видя пылкие взгляды многих девушек, особенно младшей сестры из семьи Чжоу, которую он тайно любил, и зная, что ее родителям он тоже нравится, был очень доволен собой.

Он собирался, вернувшись, попросить дядю и тетю посвататься, ведь, видя их любовь и нежность друг к другу, он очень им завидовал. Но, к сожалению, случилось то, что случилось. Думая о том, как жалко он жил все эти годы, он уже забыл, каков мир за пределами деревни, и думал, что этот мир – это горы, реки и местные жители.

Дао Цзянь глубоко вздохнул, уставившись в небо. Слезы давно высохли. Он посмотрел на отравленную ладонь. Черно-фиолетовая рана затянулась корочкой крови, похожей на медную монету. Он потрогал ее – боли не было.

Он встал, нашел ровное место, выстругал из дерева подобие лопаты и всю ночь копал большую яму, чтобы похоронить двух тигров.

— Пусть в следующей жизни вам повезет больше, и вы проживете счастливо. Большой Хуан, Малый Хуан, спасибо вам за все эти годы.

Дао Цзянь положил всю оставшуюся дичь перед могилой тигров, развернулся и пошел вниз с горы, в сторону деревни.

Через два дня в деревню вернулась одинокая фигура. Это был Дао Цзянь. Он не слышал участливых расспросов односельчан. С отсутствующим взглядом, измученный, он вошел во двор. Наскоро умывшись, он вернулся в свою комнату и крепко заснул.

Он спал очень долго. Когда он проснулся, то увидел обеспокоенные лица Чжан Ху и его жены, Чжан Ши.

— Ты проснулся, наверное, проголодался, — Чжан Ху помог Дао Цзяню сесть, налил ему воды и, протянув чашку, сказал Чжан Ши: — Неси скорее еду.

Дао Цзянь кивнул, встал, подошел к столу, сел и принялся за еду, которую Чжан Ши разогревала снова и снова.

— Что случилось в горах, что ты так пострадал? Большой Хуан и Малый Хуан, неужели?..

— Да, я их похоронил. Дядя, не волнуйся, в горах нет никакой опасности, нашей деревне ничего не угрожает.

— Что бы ни случилось, ты можешь рассказать своему дяде. Я никогда не видел тебя таким, расскажи мне все подробно.

— Правда, ничего особенного не случилось, просто несчастный случай. Дядя, не переживай, видишь, я в порядке. Только вот эта маленькая ранка, — Дао Цзянь по дороге в деревню долго размышлял и решил, что случившееся слишком необычно, чтобы рассказывать Чжан Ху подробности. Поэтому он на ходу придумал историю, чтобы отделаться.

Чжан Ху выслушал его, и, хотя у него было много сомнений по поводу этой истории, полной нестыковок, он знал этого парня: если он не хочет говорить, то и расспросы не помогут. Раз он цел и невредим, то и не стоит больше ничего выяснять.

— Кстати, дядя, я давно хотел тебя спросить.

— О чем?

— Откуда ты взял метод, которому меня научил? Он полный?

Дао Цзянь серьезно посмотрел на Чжан Ху и медленно спросил.

— Ах, это… Давно это было, лет десять назад, — Чжан Ху закрыл глаза, вспоминая, немного подумал, а затем рассказал Дао Цзяню историю о том, как он получил этот метод.

Это случилось вскоре после того, как Чжан Ху подобрал Дао Цзяня. Малыш простудился, у него поднялась температура. Чжан Ху был в отчаянии. К счастью, он встретил доброго странствующего лекаря. Тот, увидев, что Чжан Ху и Дао Цзянь – бедняки, не взял с них ни гроша и вылечил Дао Цзяня. На прощание он передал Чжан Ху слова метода, велев научить им Дао Цзяня, когда тот подрастет, сказав, что этот метод укрепляет тело, изгоняет яд и защищает от болезней.

Но прошло много времени, взрослому человеку, скитающемуся с ребенком в поисках пропитания, было не до запоминания. Большую часть метода он забыл. Когда Дао Цзянь подрос, он смог передать ему только ту небольшую часть, которую помнил наизусть.

Закончив рассказ, Чжан Ху смущенно посмотрел на Дао Цзяня.

— Вот оно что, — Дао Цзянь немного помолчал и медленно произнес: — Я не виню тебя, дядя. На твоем месте я, возможно, запомнил бы еще меньше.

Дао Цзянь улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Прощание (Часть 1)

Настройки


Сообщение