Глава 5. Триумфальное возвращение (Часть 1)

Чжан Ши выпрямилась, холодно фыркнула и, закрыв глаза, отвернулась от Гун Мана. Слезы обиды текли по ее щекам, но лицо ее выражало презрение, и в нем не было ни тени страха.

Гун Ман стоял как громом пораженный. Поднятая мотыга застыла в воздухе, словно налитая свинцом.

Послышались торопливые шаги. Семь-восемь жителей деревни с фонарями и факелами спешили к воротам, их голоса становились все громче.

Услышав шум, Гун Ман запаниковал. Он провел весь день в поле, а увидев Чжан Ши у ворот деревни, решил позлорадствовать над вдовой. Он не ожидал, что она окажется такой смелой.

Теперь, когда поднялся такой шум, если все в деревне узнают об этом, ему придется уйти. Он опустил мотыгу и поспешно отступил на несколько шагов.

— Что здесь происходит? Что за шум? — Староста, окруженный толпой, шел впереди. Первой он увидел Чжан Ши с покрасневшими от слез глазами. Она молча стояла у стены. — А, Чжан Ши, ты еще здесь? Ты почему не дома?

Затем он увидел Гун Мана, который стоял, растерянно озираясь.

— Гун Ман, что ты здесь делаешь? Закончил работу в поле и не знаешь, куда девать свою энергию? Может, завтра я отправлю тебя с братьями Чай в горы?

Староста, поняв, в чем дело, спокойно продолжил:

— Может, ты пойдешь с братьями Чай в горы?

Услышав эти слова, Гун Ман вздрогнул. Он хотел отказаться, но слова Чжан Ши все еще звенели у него в ушах. Он стоял, не зная, что делать.

— Ого! Сколько народу! Неужели староста ждет нас? Мы с мальчиком польщены таким вниманием! — раздался звонкий голос из темноты. Все обернулись и посмотрели на дорогу, ведущую в лес. Два силуэта медленно появлялись из мрака.

Среди жителей деревни поднялся гул, трудно было разобрать, о чем они говорят.

Староста нетерпеливо выхватил фонарь у ближайшего крестьянина и пошел навстречу приближающимся фигурам.

— Это ты, Ху Сань? — громко спросил он.

— Он самый. Кхм, староста, мы чуть не погибли там. Чуть не остались в тех горах. Думаю, награду нужно увеличить, — ответил Ху Сань.

Ху Сань и Дао Цзянь подошли ближе, и их стало видно в свете факелов. Они были бледны, но выглядели довольными. Пятна пота и крови на их одежде высохли, словно узоры на картине. Кожа, освещенная огнем, блестела.

— У вас получилось? — радостно воскликнул староста и пошел им навстречу. Остальные жители деревни, не скрывая любопытства, тоже обступили их.

Ху Сань рассмеялся и, взглянув на Дао Цзяня, кивнул. Мальчик понял его без слов. Они с гордостью развязали веревки на груди и бросили на землю свернутые тигриные шкуры.

Староста наклонился и внимательно осмотрел шкуры. Увидев на каждой из них голову тигра, он изумленно пробормотал: — Две… две… два тигра?

Ху Сань ничего не ответил, только довольно рассмеялся и кивнул.

Жители деревни с восторженными криками бросились к тигриным шкурам, разглядывая их и громко переговариваясь.

Внезапно шум стих. Все взгляды обратились к свертку, который бросил Дао Цзянь, – он вдруг зашевелился. Из него показались две пушистые головки. Тигрята скалили зубы, пытаясь напугать собравшихся. Наступила тишина.

— Тигрята! — чей-то крик нарушил молчание. Люди испуганно отпрянули и, остановившись на безопасном расстоянии, с любопытством наблюдали за малышами.

Тигрята, никогда не видевшие столько людей, дрожали от страха, но продолжали скалить зубы и рычать, пытаясь казаться грозными. В них уже чувствовалась звериная мощь.

— Хе-хе, вот именно. Я не собирался их оставлять, но этот мальчишка… Спорил со мной несколько дней. Сказал, что хочет привести их в деревню, чтобы староста решил их судьбу, — сказал Ху Сань, устало покачав головой. Его улыбка сменилась выражением изможденности, он потер лоб и тяжело вздохнул, словно вспоминая что-то неприятное.

Дао Цзянь, наконец, нарушил молчание. Он подошел к старосте, держа тигрят за загривок. Малыши, поднятые в воздух, сердито рычали.

— Староста, что делать с ними? В объявлении о награде говорилось только об убийстве тигров, но не уточнялось, скольких. Эти двое, кажется, никого не тронули. Взрослых тигров мы убили. Решайте сами, что с ними делать, — сказал Дао Цзянь, показывая тигрят старосте, но в его голосе не было и намека на просьбу.

— Что вы, что вы! Ху Сань и юный герой — наши спасители! Мы сделаем с тигрятами все, что вы пожелаете. Все, что захочет юный герой, — заискивающе улыбаясь, ответил староста, вытирая пот со лба.

Дао Цзянь повернулся и с гордостью посмотрел на Ху Саня, который наблюдал за ним с загадочной улыбкой.

— Я хочу… — начал Дао Цзянь, но Ху Сань тронул его за плечо, и мальчик замолчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Триумфальное возвращение (Часть 1)

Настройки


Сообщение