Глава 5

— Я здесь столкнулась с... очень странными вещами, не могу решить их. Ты, должно быть... нужна...

Похитительница говорила на эльфийском недостаточно бегло, видимо, знала только базовые слова.

Чэньу предположила, что она хотела сказать, что столкнулась здесь с чем-то странным и ей нужна помощь.

Очевидно, похитительница тоже сочла такой способ общения неэффективным. Она вытащила изо рта Чэньу кусок ткани и задала вопрос на незнакомом языке.

Чэньу подумала, что это дроуский язык, и, вероятно, она спрашивала, понимает ли Чэньу дроуский... Чэньу покачала головой. Противница перешла на другой язык, она снова покачала головой, потом на третий, и опять покачала головой.

Наконец, дроу выругалась на своем родном языке. На этот раз Чэньу поняла: — Я поняла это слово! Наверное, оно означает мусор, дерьмо или что-то вроде того. Только это я и понимаю!

Дроу пришлось снова перейти на свой не очень беглый язык поверхностных эльфов: — Только это и понимаешь? Ты, проклятая, мозги медведь отсидел, маленькая фея.

— А ты чем лучше? Ничего толком не скажешь, только ругаться научилась! Лесные эльфы, когда ругаются, любят говорить "мозги медведь отсидел"!

В следующую секунду похитительница внезапно схватила Чэньу за шею и прижала к каменной стене. Чэньу хныкала и извинялась, говоря, что готова помочь чем угодно.

Дроу, видимо, действительно столкнулась с трудностями и не хотела тратить время на словесную перепалку. Она велела Чэньу заткнуться и начала описывать свои предыдущие приключения.

Хотя ее словарный запас эльфийского был скуден, произношение было довольно правильным, вероятно, потому, что дроуский и язык поверхностных эльфов имели много общего.

Чэньу в основном могла понять, что она хотела сказать.

Эта дроу пришла на поверхность одна — о причинах она говорила туманно, не желая вдаваться в подробности. В общем, несколько дней назад утром она нашла эту гробницу. До этого она ехала всю ночь, была измотана и, видя, как солнце поднимается все выше, почти не могла больше выносить свет. Поэтому она просто спряталась в гробнице, чтобы немного отдохнуть.

Она обнаружила, что дверь гробницы уже была открыта. Войдя внутрь, она магически заперла дверь снова, чтобы ее не беспокоили дикие звери или лесные разбойники во время отдыха.

Гробница оказалась намного больше, чем она ожидала.

Из любопытства она пошла дальше, дошла до зала с четырьмя дверями — того самого, где недавно были Чэньу и ее спутницы. Она обнаружила повсюду трупы и заодно собрала кое-какое пригодное снаряжение, деньги и еду. Когда она собиралась выбрать путь и идти дальше, из двери прямо напротив внезапно вылез огромный ужасный монстр.

— А-а-а, да! Я только что тоже его встретила! — извиваясь, сказала Чэньу.

Дроу была недовольна тем, что ее перебили, и подняла руку, чтобы ударить эльфийку по щеке: — В Подземье чернь не смеет так перебивать... Что ты делаешь?

— Плачу... — всхлипывая, сказала Чэньу.

— Ты не плачешь! И не смей плакать. Черни не разрешено плакать без позволения. Плач — это неуважение.

— Я не проявляю неуважения, я... я просто подумала, что тот монстр очень страшный.

Дроу громко рассмеялась, чем сбила Чэньу с толку.

Она протянула руку и погладила ту сторону лица Чэньу, по которой ударила, сказав: — Глупая, это была иллюзия.

— Что?

— Иллюзия, магия ментальных иллюзий, — дроу смогла правильно произнести специальные термины. — Я сразу поняла, что это иллюзия, поэтому не стала уклоняться. А потом из другой двери пошел много дыма...

Чэньу тогда не только поверила в иллюзию, но и неконтролируемо бросилась в панике к ближайшей двери.

Она не видела сцены с выходящим туманом.

Дроу продолжила рассказывать о том, что произошло дальше:

Когда она впервые вошла в гробницу, она тоже столкнулась с иллюзорным монстром и фиолетовым туманом.

Она решила, что туман, вероятно, был каким-то ядом, а в двери прямо напротив должно быть что-то важное, иначе его не стали бы специально защищать ужасной иллюзией. Поэтому она пошла навстречу иллюзии.

Вскоре каменная дверь за ней закрылась. Она пошла дальше, исследовала несколько запутанных ответвлений, похожих на лабиринт, и в итоге нашла каменную комнату, расположенную глубже под землей.

В каменной комнате были светящиеся минералы, а в центре стояла маленькая статуэтка божества. Статуэтка смотрела вниз на металлическую шкатулку с драгоценностями на каменном постаменте.

Открыв шкатулку, она увидела внутри черный камень размером с подушечку большого пальца. На гранях камня пульсировал кровавый свет, словно кровь в сердце поддерживала жизнь камня.

Чэньу втайне поразилась. Это была именно Кровь Всевидящего Ока, которую им велела найти госпожа Аэвин!

Она опустила голову и подумала, что дроу, вероятно, уже взяла камень. Если Парадос и Соли смогут ее найти, втроем они смогут отнять камень, лишь бы те две спутницы не попали в засаду дроу в темноте...

Далее дроу рассказала нечто еще более поразительное, так что Чэньу даже забыла о мыслях об ограблении и засаде.

— А потом я не смогла выйти, — сказала дроу.

— Не смогла выйти?

— Не смогла выйти из гробницы. Я была... взята? Нет, похищена человеком из камня.

Это ты меня похитила... Чэньу подумала: — Ты хочешь сказать, что тебя "связал" камень?

Как только она задала вопрос, она поняла еще одну странность: — Подожди, ты сказала "человек из камня"? Человек? Какой человек?

— Поведу тебя посмотреть, — дроу потянула ее за руку, поднимая.

Чэньу ничего не видела в полной темноте и могла идти только полагаясь на похитительницу.

Любопытство к камню пересилило страх перед дроу, и она начала сама заговаривать: — Почему ты искала именно меня? Я эльфийка из Лансо, живу в Долине Лансо. Мы все такие хрупкие и изящные, особенно я. Чем такая, как я, может тебе помочь?

— Ты заклинательница среди поверхностных фей, — сказала дроу. Она определила это по некоторым магическим предметам на Чэньу. — Ты арканическая заклинательница, тебе более знакомы... явления... магия... силы... поверхности.

Когда она говорила на эльфийском, произношение и выбор профессиональных терминов были наиболее точными, а в остальном речь была гораздо более неуклюжей.

— Ты тоже заклинательница, да? — спросила Чэньу.

В конце концов, эта дроу добавила защиту на дверь гробницы и погасила множество Вечных факелов.

Этот вопрос, кажется, очень расстроил дроу, она долго не отвечала.

Тогда Чэньу решила проигнорировать это: — Но сразу предупреждаю, я не волшебница, я колдунья. Если ты попросишь меня помочь вывести заклинание или сделать зелье, я точно не смогу.

— Я слышала голоса. У тебя есть союзники, есть волшебница? — спросила дроу.

Чэньу прикусила губу, беспокоясь, что она пойдет похищать Соли и остальных.

Дроу тут же добавила: — Через дверь я чувствую шаги, голоса. Дроу все могут. Вы говорите на общем языке поверхности. Твои союзники — подонки.

— Подонки? — Чэньу начала вспоминать, что же такого сделали ее спутницы, что даже темная эльфийка считает их подонками.

— Подонки, — объяснила дроу. — Я дроу, ты поверхностная фея, они подонки. В неглубоких туннелях Подземья иногда тоже приходят подонки.

Чэньу чуть не рассмеялась: — Ты имеешь в виду "люди"?

В этот момент она почувствовала, что ее ведут вниз по ступенькам, затем дроу остановилась, сменив позу, в которой тянула Чэньу за руку, на обнимающую ее за плечо. Их тела прижались друг к другу.

Дроу понизила голос у ее уха: — Впереди проход прерван, висячая утка, левая и правая каменные стены гладкие, нельзя цепляться...

Чэньу сказала: — Ты имеешь в виду "обрыв"? Подземные руины нельзя называть обрывом, так называют только природные. Это, наверное, глубокая яма-ловушка или что-то вроде того.

Больше, чем недовольство тем, что ее перебили, дроу было недовольно то, что Чэньу говорила слишком громко. Она закрыла Чэньу рот и продолжила объяснять ей на ухо.

Поскольку дроу плохо говорила сложными длинными предложениями, Чэньу приходилось слушать и собирать смысл по частям.

В общем, впереди в туннеле была огромная искусственная расщелина. Женщина-дроу, войдя в гробницу, исследовала практически все места. Она ясно понимала, что этот путь — самый короткий, чтобы добраться до главной гробницы.

Другие пути были не только извилистыми, но и оснащены множеством ловушек, механизмов и стражей-големов, что было и хлопотно, и опасно.

Конечно, то, что другие пути опасны, не означало, что этот путь безопасен.

С обеих сторон искусственной расщелины были гладкие каменные стены, образующие острый угол с полом, и на них был нанесен слой скользкой постоянной субстанции. Взбираться по ним было невозможно, и сама дроу не могла ее удалить.

Чтобы пересечь расщелину, можно было использовать только веревочный мост посередине. Он состоял из толстых веревок и деревянных досок, был старым и ветхим. В качестве перил служили только старые веревки по бокам.

Чэньу слушала с замиранием сердца, а дроу еще не закончила рассказывать всю ситуацию: самое худшее, что нужно было пройти по этому веревочному мосту легко и бесшумно.

Потому что на дне расщелины спали десятки монстров.

Они были искусственно ограничены здесь, в их тела были вбиты толстые цепи.

Они могли свободно передвигаться по всему дну и стенам расщелины, но не могли выбраться из нее.

У монстров не было зрения, они ориентировались только по звуку. Дроу сказала, что раньше сюда приходили и другие люди. Некоторые из них не испугались иллюзии и избежали ядовитого газа, но затем либо погибли от рук големов в лабиринте, либо умерли на дне этой расщелины.

Дроу очень хорошо умела передвигаться бесшумно, как кошка, поэтому она несколько раз ходила по подвесному мосту туда и обратно, не потревожив монстров.

Те исследователи, которым посчастливилось добраться сюда, не были так удачливы. Чем больше они паниковали, тем больше шумели, и в итоге все были съедены монстрами.

Продолжение следует

====== Пфф, спасибо всем!! Кстати, насчет слова "фея", это не та "надоедливая маленькая фея". Дроу относятся к поверхностным эльфам настороженно и пренебрежительно, они называют поверхностных эльфов "маленькими феями" как уничижительное прозвище, указывая на более слабых, совершенно отличных от себя существ (...феи действительно существуют, например, те очень красивые, но маленькие существа из цветов ← дроу не имеют в виду "ты очень похожа на маленькое существо из цветка", а считают, что поверхностные эльфы вообще не эльфы

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение