Глава 5: Вонтон-бао

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Если кто-то в тебе нуждается, всё становится проще.

Ван Аньжань хорошо умел командовать людьми. Он вальяжно уселся на табурет во дворе и махнул рукой: — Принеси бумагу и кисть, а ещё, у вас есть фрукты? Подайте тарелку, нарезанные!

Шэнь Цзюэчжао моргнула и ответила: — Из фруктов только виноград, у вас дома тоже такой есть… Я принесу тебе большую тарелку!

Она быстро вошла в дом и вскоре вынесла огромную тарелку винограда. Тарелка была такой большой, что на столе она была тарелкой, а на кастрюле — крышкой.

Ван Аньжань снова спросил: — А бумага и кисть?

У вас должны быть, если нет, я вернусь… то есть, сходи к нам домой и принеси.

Притворяться барином ему очень понравилось.

Шэнь Цзюэчжао была неграмотной, но знала, что все в семье Ван умеют читать и писать, даже маленькая Ту Бао могла написать своё имя. Она немного смущённо сказала: — Белой бумаги, как у вас, нет, но есть немного грубой жёлтой бумаги, мой дедушка обычно использует её для ведения счётов.

Увидев, что Ван Аньжань кивнул, она тут же снова вошла в дом и принесла бумагу, кисть и небольшую чернильницу с тушью.

Ван Аньжань снова внимательно осмотрел Шэнь Цзюэчжао, задал несколько вопросов, полностью убедился в диагнозе, и только тогда взял кисть, чтобы выписать рецепт.

К счастью, у него были прежние воспоминания в голове, и почерк кистью, который он вывел, был не только читабельным, но и весьма приличным. Хоть он и не был лихо написанным, но был аккуратным. Для деревенского юноши так писать было совсем непросто, и это показывало, что госпожа Фэн приложила немало усилий к его образованию.

В рецепте было около десяти ингредиентов, что не считалось сложным. Исходя из состояния Шэнь Цзюэчжао, этот рецепт нужно было принимать семь дней, а затем корректировать по ситуации. Он был уверен, что сможет вылечить её масляное лицо.

Написав рецепт, Ван Аньжань сказал: — По правилам Небесного двора, после выписки рецепта нужно объяснить его пациенту. Сейчас я расскажу тебе об этом рецепте.

Шэнь Цзюэчжао смотрела на исписанный Ван Аньжанем лист бумаги и чувствовала глубокое восхищение. Её дедушка, Шэнь Даяо, тоже знал несколько иероглифов, но при ведении счетов часто делал пометки. А Ван Аньжань исписал весь лист без единой помарки, что можно было назвать очень учёным. По её мнению, он уже мог бы сдать экзамен на чжуанъюаня.

Ван Аньжань сказал: — Этот рецепт состоит из шести цяней шэнди, двух с половиной цяней сюаньшэнь, по полтора цяня тяньмэньдуна и майдуна, шести цяней нюйчжэньцзы, трёх цяней тяньхуафэнь, шести цяней сырого хэшоуу, шести цяней сырого шаньчжа, шести цяней байхуашэшэцао, шести цяней корня чайного дерева, двух с половиной цяней юйчжу, двух с половиной цяней чжиму и двух с половиной цяней хумажэнь.

Этот рецепт недёшев, нужно принимать по одной дозе в день в течение месяца. У тебя есть возражения?

Он имел в виду, что если у неё есть возражения, например, если она стеснена в средствах или считает рецепт слишком дорогим, он может заменить его на другой, более дешёвый.

Но Шэнь Цзюэчжао не поняла. Она растерянно покачала головой и тихо спросила: — Какие возражения?

Когда врачи в городе выписывают рецепты, они никогда не спрашивают о возражениях. Какой рецепт выписали, такое лекарство и нужно покупать в лавке, и ничего не объясняют.

Ван Аньжань хмыкнул. Похоже, городские врачи хорошо зарабатывают, раз могут продать любое лекарство.

Он указал на рецепт и сказал: — Я не такой, как городские врачи. Когда я лечу людей, я не боюсь, что пациент поймёт рецепт, я боюсь, что он не поймёт его пользы.

Он сделал паузу и начал объяснять: — Шэнди, сюаньшэнь, майдун, тяньхуафэнь, нюйчжэньцзы, сырой хэшоуу и другие питают инь и устраняют жар, способствуя очищению лёгких и желудка от скопившегося жара; байхуашэшэцао, корень чайного дерева, сырой шаньчжа и другие устраняют жар и выводят токсины, активизируют кровь и устраняют жир. Совместное применение всех лекарств образует базовый рецепт, который можно корректировать по симптомам.

Телосложение у каждого человека разное, и болезни тоже не совсем одинаковые, поэтому корректировать по симптомам и гибко применять очень важно.

Шэнь Цзюэчжао слушала, как будто ей читали небесную книгу, с полным недоумением на лице, сравнимым с наивностью Ту Бао. Она совершенно не уловила всей прелести рецепта Ван Аньжаня.

Ван Аньжань тихо вздохнул. Это был классический известный рецепт знаменитого врача. В эпоху Тан, если бы какой-нибудь врач увидел этот рецепт, он мог бы считать его семейным секретным рецептом. Жаль, что Шэнь Цзюэчжао не могла его оценить.

***

Он высушил тушь, аккуратно сложил бумагу и сказал: — Иди в город и купи лекарства по этому рецепту. Если в аптеке врач спросит, скажи, что это я выписал, и пусть он придёт ко мне, если возникнут вопросы.

Шэнь Цзюэчжао всё ещё была в недоумении и покачала головой: — Дафу, кто это такой? Это чиновник? Он важнее личжэна?

В эпоху Тан врачей ещё не называли дафу, это название появилось только в эпоху Сун.

Ван Аньжань сунул рецепт ей в руку и сказал: — Это врач. На Небесном дворе врачей называют дафу. Он не важнее личжэна, но, с другой стороны, если чиновник будет ниже личжэна, то это уже и не чиновник вовсе.

Он встал, собираясь уходить, но тут увидел на столе муку. Это была довольно тонкая белая мука, такая же, как та, что они ели вчера вечером. Похоже, семья Шэнь Даяо живёт неплохо!

Ван Аньжань снова сел. Рецепт был выписан, так что теперь можно было и поесть за чужой счёт.

Он спросил: — Что ты тут делаешь?

Шэнь Цзюэчжао бережно и почтительно спрятала рецепт за пазуху и только тогда ответила: — Это обед для дедушки и мастера-гончара на печи. Дедушка недавно нанял нового мастера, говорят, он из Чанъаня, и его мастерство очень высоко. Дедушка сказал, что нужно хорошо его обслуживать, чтобы он ел лапшу и мясо каждый приём пищи.

Ван Аньжань улыбнулся. Отлично, это как раз кстати! Он пришёл, чтобы наладить отношения с семьёй Шэнь, ведь ему нужны были приспособления для дистилляции. А тут как раз прибыл мастер-гончар. Похоже, лавандовое эфирное масло скоро будет готово, и высшее общество Великой Тан вот-вот сойдёт с ума от него!

Он чувствовал, что лепёшки с мясом немного приелись, и ему хотелось рыбы с квашеной капустой. Но, похоже, здесь никто не квасил овощи, а если бы и квасили, то это не было бы готово за день-два. Пришлось удовлетвориться меньшим.

Он спросил: — Ты умеешь готовить вонтон-бао?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Вонтон-бао

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение