Глава 4. Какая же ты легкая! (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чу Линьцзюнь обернулась. Девушка смотрела на нее, запрокинув голову. Солнечный свет, пробиваясь сквозь листву, оставлял на ее лице золотистые блики, словно на картине.

Чу Линьцзюнь невольно улыбнулась и мягко спросила:

— Е, пойдем вместе?

Хотя Е была выше ее ростом, Чу Линьцзюнь, прожившая в современном мире много лет и проработавшая несколько, воспринимала юную девушку почти как племянницу. Она никак не могла относиться к ней как к ровеснице.

Е была красивой и послушной, только немного робкой и неразговорчивой. Чу Линьцзюнь подумала, что, возможно, девушка просто напугана.

В первобытном лесу даже тропинки были протоптаны людьми, но с приходом весны они почти полностью заросли, отчего лес выглядел еще более диким и пугающим.

Чу Линьцзюнь протянула руку, чтобы помочь Е подняться. Та послушно вложила свою ладонь в ее.

У девушки, казалось, было слабое здоровье. Ее рука, несмотря на долгую прогулку, оставалась прохладной. Руки Чу Линьцзюнь уже согрелись, и она крепче сжала ладонь Е, надеясь поделиться с ней теплом.

Е почувствовала тепло ее руки, ее взгляд стал задумчивым, но она не отстранилась.

Возможно, вся удача Чу Линьцзюнь ушла на побег из башни. Она долго искала, но так и не нашла ни цветов, ни листьев, которыми можно было бы утолить голод.

Что касается охоты, Чу Линьцзюнь была бы не против, но у нее не было никакого оружия, а голыми руками дичь не поймаешь. Пришлось пока отложить эту идею.

Обойдя окрестности безрезультатно, Чу Линьцзюнь решилась. Собравшись с духом, она присела и осторожно раздвинула густую траву и мягкий верхний слой почвы.

— Что ты ищешь? — с любопытством спросила Е, стоя рядом.

— Насекомых, — с натянутой улыбкой ответила Чу Линьцзюнь.

Лицо Е стало серьезным: неужели она что-то обнаружила?

Чу Линьцзюнь уже не улыбалась:

— Хочу найти насекомых, чтобы поесть. В них много белка. Я помню, что во время голода мы их ели. Только вот вкус… — Чу Линьцзюнь почувствовала тошноту. Если бы не крайняя необходимость, она бы не стала есть эту живность.

— Ты… хочешь есть насекомых? — после паузы тихо переспросила Е. Это было проблематично.

Чу Линьцзюнь глубоко вздохнула:

— Я тоже не в восторге, но посмотри вокруг. Здесь только несъедобные деревья.

Она указала на окружающий их густой лес. Все растения здесь были горькими и несъедобными. Если попытаться пересилить себя и съесть побольше, можно отравиться.

Не хватало еще отравиться на голодный желудок.

Е огляделась, пытаясь понять, что имеет в виду Чу Линьцзюнь.

— Ты хочешь есть листья?

— Не совсем, — вздохнула Чу Линьцзюнь. — Просто весной можно есть только листья и цветы. Нужно поесть, чтобы добраться до Племени Соли.

Е слушала ее рассказ о съедобных растениях и вдруг поняла: ей нужно поесть, иначе она не выживет.

Чу Линьцзюнь копала землю, время от времени находя сладкие корни. Она обтирала их листьями от земли и отправляла в рот, протягивая несколько Е.

Сладких корней было много, они были сочными и немного сладковатыми, но очень маленькими, не толще и не длиннее зубочистки. Чтобы наесться ими, пришлось бы перекопать весь лес, и она бы умерла от усталости раньше, чем утолила голод.

Влага и сладость немного утолили жажду, но желудок требовал большего, и чувство голода усилилось.

Лоб Чу Линьцзюнь покрылся испариной, отчего защипало глаза.

Подняв голову, чтобы вытереть пот, она увидела, как Е выходит из чащи, держа в руках охапку белоснежных цветов. Она была похожа на лесную фею.

Чу Линьцзюнь замерла и невольно спросила:

— Где ты их нашла?

Она ведь только что все здесь осмотрела.

Е указала направление. Чу Линьцзюнь пробралась туда и увидела дикую грушу.

Цветы груши были съедобны, но цвела ли эта дикая груша?

Судя по времени года, пора цветения уже наступила.

Груша росла в труднодоступном месте, скрытая за большим камнем.

Наверное, Чу Линьцзюнь просто не заметила ее.

Привлеченная сладким ароматом цветов, Чу Линьцзюнь решила не раздумывать. Она разделила цветы с Е пополам, чтобы немного подкрепиться перед дорогой.

Чу Линьцзюнь ела быстро, но аккуратно. Подняв голову, она увидела, что в руках Е оставалась еще большая часть цветов, и невольно покраснела.

Чу Линьцзюнь была очень голодна, и половины охапки ей было мало. Она перевела взгляд на Е, которая как раз поднесла цветок к губам и посмотрела на нее.

В тени деревьев лицо девушки казалось еще нежнее, а белоснежные лепестки на ее алых губах создавали удивительно красивую картину.

Чу Линьцзюнь все еще не могла привыкнуть к красоте Е. Ее голос стал тише:

— Ешь быстрее, нам нужно идти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Какая же ты легкая! (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение