Глава 10. Жрица и божество (Часть 2)

— Молодая жрица, — сказала одна из них, — вам нужно беречь силы. Если хотите чем-то помочь, может быть, благословите нас?

При упоминании о благословении все посмотрели на Чу Линьцзюнь с надеждой.

Воительницы были молодыми девушками — кому-то было чуть за двадцать, а кому-то и вовсе около десяти. Все они были крепкими и сильными, с разными лицами, но одинаково искренними и восторженными глазами.

Чу Линьцзюнь, видя их доверчивые взгляды, почувствовала желание сделать для них что-нибудь хорошее.

— Да будете вы здоровы и счастливы, — мягко сказала она, кивнув.

Как только она произнесла эти слова, словно мягкая, теплая сила окутала всех вокруг.

Стоявшая ближе всех воительница, на мгновение застыв, вдруг громко свистнула и бросилась в море.

Чу Линьцзюнь испугалась.

Она просто произнесла несколько слов. Она была обычным человеком и не могла никого благословить. Что, если эта воительница, поверив в силу ее слов, будет слишком смелой и попадет в беду?

Видя ее испуг, другие воительницы успокоили ее:

— Не беспокойтесь о ней, молодая жрица. Ю лучше всех нас плавает, ныряет глубже всех и дальше всех заплывает.

Чу Линьцзюнь хотела что-то сказать, объяснить, что она не умеет благословлять, но тут Ю вынырнула из воды и бросила на берег свою добычу. Кто-то тут же подбежал и поднял ее. Вскоре Ю принесла еще несколько крупных рыб.

Чу Линьцзюнь не понимала, что происходит. Она хотела отвлечься от своих мыслей, но вопросов у нее стало только больше.

После этого случая, куда бы Чу Линьцзюнь ни шла, ее окружала толпа людей.

Даже те, кого Цзин отправила собирать вещи для переезда, бросили работу и присоединились к остальным.

Чу Линьцзюнь чувствовала себя неловко под таким пристальным вниманием.

Ей даже не пришлось чистить и разделывать рыбу или разводить костер — все сделали за нее.

Правда, рыба была разделана не очень аккуратно.

— У нас больше нет железных ножей, — смущенно сказала воительница, которой досталась эта работа. — Приходится пользоваться каменными. А они туповаты.

С появлением железа каменные орудия труда ушли в прошлое.

Привыкнув к железным ножам, люди с трудом возвращались к каменным.

Чу Линьцзюнь, глядя на изорванное брюхо рыбы, понимающе кивнула. Проблема с солью была решена, теперь нужно было решить проблему с железом. Но добыча железа была гораздо сложнее добычи соли, и вряд ли она справится с этим быстро.

Когда пришло время разводить огонь, все посмотрели на Чу Линьцзюнь.

У старой жрицы был очаг, но Чу Линьцзюнь была новой жрицей, и все хотели посмотреть, как она разводит огонь.

Чу Линьцзюнь знала, как развести огонь в теории, но на практике у нее бы ничего не вышло.

Возможно, потренировавшись, она смогла бы освоить технику добычи огня трением, но сколько времени на это уйдет?

И как она будет тренироваться перед всеми?

Повисла неловкая тишина. Чу Линьцзюнь смущенно кашлянула. Она хотела сказать, что времени мало и лучше взять огонь у старой жрицы, как вдруг Е, держа в руках горящую ветку, вышла из толпы.

С бесстрастным лицом Е протянула Чу Линьцзюнь огонь и встала рядом.

Она хотела есть рыбу, ту самую, с кисло-сладким вкусом. Чу Линьцзюнь обещала ей подношение. Но Чу Линьцзюнь долго не возвращалась.

Выйдя из палатки, Е увидела, что Чу Линьцзюнь весело болтает с другими людьми.

О чем они говорят? Где ее рыба?

Поняв, что им нужен огонь, Е молча принесла горящую ветку.

— Давай быстрее, — сказала она Чу Линьцзюнь взглядом. — Огонь есть, чего ты ждешь?

С тех пор, как они пришли в Племя Соли, Е почти не разговаривала. Общение с жителями племени взяла на себя Чу Линьцзюнь.

Е была высокой и красивой, с более светлой кожей, чем у других жителей племени. Все считали ее младшей сестрой Чу Линьцзюнь, избалованной и нежной, и не обращали на нее особого внимания.

Но, увидев, как она добыла огонь из ниоткуда, все поняли, что обе сестры обладают особыми способностями.

Цзин, которая вместе со старой жрицей наблюдала за происходящим, рассказала ей о том, что случилось.

— Небеса благоволят Племени Соли! — старая жрица взволнованно сжала руку вождя.

Цзин вспомнила древнюю легенду и, сжав руку жрицы, кивнула в знак согласия.

Вечером Чу Линьцзюнь с удивлением обнаружила, что жители племени изменили свое отношение и к Е.

Когда все уснули, Чу Линьцзюнь наконец задала мучивший ее вопрос:

— Е, меня называют молодой жрицей, а почему тебя называют божественной служительницей?

Е немного помолчала, а затем ответила:

— В древние времена жрицами становились не одинокие женщины, а сестры.

Старшая сестра правила людьми и была жрицей, а младшая служила в храме и была божественной служительницей.

Сестры, действуя сообща, правили вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Жрица и божество (Часть 2)

Настройки


Сообщение