Глава 4. Какая же ты легкая! (Часть 1)

На мгновение Чу Линьцзюнь показалось, что во взгляде Е что-то изменилось. Понимая, что ее слова задели девушку, она поспешила исправиться:

— Возможно, я ошиблась. Вдруг божество сжалилось над нами и отпустило?

Чу Линьцзюнь, будучи примерной кандидаткой в партию, пустила в ход все свое красноречие, расписывая «божественные законы мироздания (собственного сочинения)» о милосердии небес, и в конце концов сумела убедить Е.

Е молча смотрела на нее. Заметив, как от жажды потрескались губы Чу Линьцзюнь, она опустила глаза и сказала:

— Хорошо. Я пойду с тобой.

Чу Линьцзюнь облегченно вздохнула.

Она первой шагнула к окну и сказала:

— Эта веревочная лестница выглядит очень старой. Я спущусь первой, а потом ты. Я тебя поймаю.

Е кивнула.

Лестница была ненадежной, раскачивалась на весеннем ветру. Старая и потрепанная, она вызывала у Чу Линьцзюнь тревогу при каждом шаге.

Она немного покачалась в воздухе, чтобы найти равновесие, и начала медленно спускаться.

Добравшись до конца лестницы, Чу Линьцзюнь посмотрела вниз и почувствовала головокружение.

На самом деле, высота была не такой уж большой, и при должной подготовке можно было бы спрыгнуть без травм. Но раны на лодыжках Чу Линьцзюнь, незаметные во сне, теперь давали о себе знать острой болью.

Она невольно подняла голову. Е, не двигаясь, смотрела на нее, длинные волосы спадали на плечи, а утреннее солнце окутывало ее голову золотистой дымкой, делая черты лица немного размытыми.

«Какая послушная девушка», — подумала Чу Линьцзюнь.

Е так доверчиво смотрела на нее, что Чу Линьцзюнь не могла ее подвести.

Выбрав момент, она разжала руки, согнула колени и спрыгнула.

К счастью, она приземлилась удачно, лишь слегка ушиблась, не повредив костей.

Чу Линьцзюнь подняла голову и тихо позвала:

— Е, спускайся.

Закутанная в плащ, Е перелезла через окно и начала спускаться по веревочной лестнице еще медленнее, чем Чу Линьцзюнь.

Чу Линьцзюнь огляделась и ободряюще сказала:

— Прыгай, я поймаю тебя.

Е оценила расстояние до земли и замерла.

Чу Линьцзюнь знала, что некоторые люди в последний момент не могут решиться прыгнуть. Она снова попыталась уговорить ее:

— Не бойся, я обязательно поймаю.

Е обернулась, посмотрела на нее и отпустила руки.

Чу Линьцзюнь не ожидала, что она упадет так прямо, и поспешно обхватила ее руками.

Она была готова к тому, что они обе упадут, и заранее выбрала место с самой густой травой, куда можно будет скатиться. Но, к ее удивлению, ей удалось устоять на ногах, сделав лишь несколько шагов назад.

Сквозь ткань плаща Чу Линьцзюнь почувствовала, как тонка и хрупка фигура в ее объятиях.

— Какая же ты легкая! — пробормотала она, отпуская Е.

Е поправила плащ и тихо спросила:

— Куда мы пойдем?

Чу Линьцзюнь отбросила все лишние мысли, сориентировалась на местности и указала направление:

— Туда.

После того, как они спустились из башни, память Чу Линьцзюнь стала еще более полной.

По мере того, как они углублялись в лес, Чу Линьцзюнь вспоминала все больше событий последних дней. Сверяя воспоминания с реальностью, она корректировала направление и в конце концов вывела их к границе поселения.

Ее дядя стоял на страже.

Чу Линьцзюнь издалека посмотрела на него. Худощавое лицо мужчины было бесстрастным, взгляд — немного отрешенным. Чу Линьцзюнь почувствовала укол грусти.

Это был последний след прежней хозяйки тела.

Чу Линьцзюнь подождала, пока неприятное чувство утихнет, и повела Е дальше, обходя поселение стороной.

Е всю дорогу молчала, а Чу Линьцзюнь, чтобы сохранить силы, тоже старалась меньше говорить.

Они шли почти без слов. Чу Линьцзюнь выбирала дорогу и места для отдыха, а Е молча следовала за ней, не задавая вопросов. Между ними установилось молчаливое взаимопонимание.

Солнце уже поднялось высоко. Чу Линьцзюнь чувствовала усталость, голод и, главное, жажду.

С усталостью можно было справиться, но голод и жажда были невыносимы.

В современном мире, где всего в изобилии, многие уже забыли, что такое настоящий голод.

— Давай отдохнем? — предложила Чу Линьцзюнь. — И поищем что-нибудь поесть.

Они шли без остановки все утро, и даже если бы люди из племени заметили их исчезновение, вряд ли бы смогли догнать.

К тому же, перед уходом Чу Линьцзюнь снова надела кандалы, оставила на месте окровавленные тряпки, которыми перевязывала руки, и постаралась замести следы. Вряд ли их так быстро обнаружат.

Чу Линьцзюнь шла босиком. Перед уходом она кое-как перевязала ноги тряпками, которые быстро протерлись. Потом она использовала широкие листья в качестве защиты, но и они, скорее всего, уже износились.

Она так устала, что хотела просто сесть на землю, но, опасаясь ядовитых насекомых, заставила себя взять найденную ранее ветку, которой пользовалась как посохом, и побить ею землю. Затем она сорвала большой лист и постелила его как подстилку, прежде чем сесть.

Оглянувшись, Чу Линьцзюнь увидела, что Е молча наблюдает за ней с нескрываемым любопытством и вопросом в глазах.

Чу Линьцзюнь сорвала еще один лист и положила рядом, предлагая Е сесть:

— Здесь могут быть насекомые. Так безопаснее.

Е немного помедлила, а затем села рядом, не сказав ни слова о том, что, пока она рядом, насекомые не посмеют приблизиться.

Потому что ни одно насекомое не было настолько безрассудным.

Но, глядя на хлопочущую Чу Линьцзюнь, Е промолчала.

Раз Чу Линьцзюнь так боится насекомых, то, вероятно, боится и ее, существа куда более страшного.

Чу Линьцзюнь почувствовала, что ее спутница чем-то расстроена, и вполне ее понимала. Сама она тоже была не в лучшем настроении.

Взрослому мужчине требовалось три дня, чтобы добраться от Племени Железа до Племени Соли. Им, двум девушкам, понадобится почти вдвое больше времени, а если учесть поиски еды, то и того больше.

У Чу Линьцзюнь разболелась голова.

Немного отдохнув, она поднялась:

— Я поищу что-нибудь поесть.

Весной нет фруктов, но есть цветы и листья.

В ее время многие цветы и листья были съедобны, и у нее сохранились об этом знания. Этот лес был частью территории Племени Железа, так что растительность здесь должна быть похожей.

Она только сделала шаг, как кто-то легонько потянул ее за край платья.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Какая же ты легкая! (Часть 1)

Настройки


Сообщение