Глава 14

В последнее время во Втором флигеле было много дел. Цзян Ся была беременна, и слуги осторожно за ней ухаживали. В это время Мин Чжу родила сына. Цзян Ся была очень рада за нее, ведь теперь, даже если Мэн Дунлинь отвергнет ее, у нее будет на кого опереться.

Сын наложницы, конечно, не имел права на то, чтобы имя ему дал сам господин. В конце концов, Мин Чжу попросила Цзян Ся дать ему имя. Его назвали Мэн Хао. Когда Цзян Ся была на седьмом месяце беременности, вернулся Мэн Дунлинь. Он немного похудел, под глазами появились синяки, но в остальном выглядел бодрым.

Войдя в комнату, он обнял Цзян Ся, уткнулся лицом ей в шею, глубоко вдохнул, затем взял ее лицо в ладони и начал целовать, приговаривая: — Я так по тебе соскучился, — и при этом его руки скользили под ее одежду.

Цзян Ся воздерживалась семь месяцев, и ее беременное тело было особенно чувствительно. От его прикосновений дыхание сбилось. Она поспешно схватила его за руку: — Иди скорее умойся. Ты еще не ходил поприветствовать господина и госпожу.

Мэн Дунлинь, скрипя зубами, укусил ее за мочку уха и, с побледневшим лицом, бросился в уборную.

Через некоторое время послышались звуки купания.

Сяо Мэй заглянула в дверь и спросила: — Барышня, нужно ли сейчас принести горячую воду для купания Эр е?

Цзян Ся с улыбкой ответила: — Не нужно. Господин сказал, что умываться холодной водой полезно для здоровья.

Как и ожидалось, Мэн Дунлинь снова получил нагоняй от старого господина. Когда он вышел, на лбу у него была ссадина, из которой сочилась кровь.

Вечером Мэн Дунлинь, словно свинья, роющаяся в одеяле, залез под одеяло и нетерпеливо потянулся, чтобы расстегнуть одежду Цзян Ся. Цзян Ся наконец перестала сдерживаться и позволила ему делать все, что он хочет.

— Не волнуйся, я буду осторожен с ребенком, — хриплым голосом сказал Мэн Дунлинь.

В тот момент, когда он вошел, он схватил пальцы Цзян Ся, крепко сжал их и, нежно покусывая и посасывая, держал во рту. Стоны Цзян Ся от наслаждения тут же утонули в его поцелуях.

На следующий день Цзян Ся наконец увидела наложницу Чжан. Но наложница Чжан уже не обладала прежним очарованием. Ее щеки сильно впали, а скулы выпятились.

Войдя, она бесцеремонно уставилась прямо на Цзян Ся. От наложницы Чжан, лишившейся прежней грации, остались лишь зависть и ненависть в глазах, а ее некогда красивое лицо выглядело злым и искаженным.

Лучший способ справиться с такими людьми — игнорировать их. Ваше игнорирование превратится в нож, который будет снова и снова вонзаться им в сердце.

Когда они вместе пошли поприветствовать госпожу Мэн, няня Сун поспешно помогла Цзян Ся сесть и подложила мягкую подушку под поясницу.

Сделав это, госпожа Мэн начала разговаривать с ней, словно совсем не замечая наложницу Чжан.

— Бяо гума, — наложница Чжан больше не могла терпеть и, запинаясь, позвала ее, на лице ее появилось обиженное выражение, и она заплакала.

Только тогда госпожа Мэн взглянула на нее и вздохнула: — Раз тебе нездоровится, иди отдохни. Впредь можешь не приходить на приветствия, хорошо заботься о себе.

Цзян Ся молчала. Наложница Чжан сначала потеряла расположение Мэн Дунлиня, а теперь даже госпожа Мэн не смотрит на нее. Вероятно, она больше не сможет суетиться.

С момента возвращения Мэн Дунлинь, наконец, успокоился и каждый день проводил время с Цзян Ся. Живот Цзян Ся отяжелел, и Мэн Дунлинь по вечерам массировал ей поясницу.

У Цзян Ся было хорошее здоровье, и положение плода было стабильным. От начала родов до самих родов прошло не так много времени, как в первый раз.

На рассвете Цзян Ся родила своего второго и третьего сыновей.

С мая ее живот стал намного больше, чем у обычных беременных женщин, и в июле все в поместье Мэн знали, что у второй невестки будет двойня.

Однако это были не близнецы разного пола, как надеялась госпожа Мэн. Шанс родить близнецов разного пола был очень мал.

Но господин министр Мэн, у которого появилось еще двое внуков, наконец, отбросил многолетнее чувство стыда и без конца хвастался своим коллегам, как хорошо рожает его невестка и какие милые его внуки.

Госпожа Мэн устроила ритуал третьего дня после рождения для двух малышей с размахом банкета. Скромное поместье Мэн тоже показало себя с размахом.

Министр Мэн дал внукам имена Мэн Хэн и Мэн Си.

Таким образом, у Второго флигеля стало четверо сыновей.

Бай Ши, глядя на оживление во Втором флигеле и запустение в своем дворе, чувствовала еще большую ненависть.

— Барышня, там снова шумят. Старшая найнай наказала Лань Чжи, — Сяо Мэй немного злорадствовала.

— Хм, в это время держись подальше. Накажи людям во дворе быть осторожными, не вступать в прямой конфликт.

— И не позволяй сплетничать о делах там во дворе.

— И ты тоже сдерживайся. Перед управляющим Тянем-младшим тоже так себя ведешь? — Цзян Ся, листая бухгалтерскую книгу, поддразнивала ее.

Сяо Мэй была известна во дворе своей сообразительностью и бойкостью. — Что ему еще думать о таком виде? Как ни крути, это барышня дала, пусть и принимает смиренно.

— Посмотри, еще не вышла замуж, а уже командует! Цю Тун здесь? — Недавно Цзян Ся устроила брак Сяо Мэй с сыном управляющего Тяня, который теперь управлял поместьем Цзян Ся. Он был братом Цю Тун.

— Барышня, позвольте ей попрыгать пару дней.

— Когда она выйдет замуж, все будет по-другому. Вчера, не знаю, кто, увидев человека, только покраснел и не мог связать двух слов.

Вот видите, с древних времен младшие сестры мужа всегда притесняли невесток.

— Хорошо! Смеешь надо мной смеяться, посмотрим, как я с тобой разберусь, — сказав это, она сделала вид, что собирается пощекотать ее. Цзян Ся знала, что они все очень осторожны, и не стала их сдерживать.

Через несколько дней госпожа Мэн позвала Цзян Ся в главный флигель и сказала, что господин собирается отправить Мэн Дунлиня на два года в армию на Северо-Запад, чтобы он набрался опыта. Он уже не молод, и господин с госпожой не смогут вечно его защищать. Мэн Дунлиню пора было стать способным взять на себя ответственность за семью.

Поскольку Цзян Ся подряд родила троих сыновей, а в Первом флигеле родилась только старшая дочь от главной жены, но не было сыновей.

Хотя Мэн Дунлинь ничего не говорил, Цзян Ся знала, что у него и его старшего брата уже возникла неприязнь.

Министр Мэн позвал Мэн Дунлиня в кабинет. Мэн Дунлинь вернулся, нахмурившись, и, обняв Цзян Ся, которая сидела на краю кровати и играла с сыном, не отпускал ее.

— Отец хочет отправить меня на два года на Северо-Запад, чтобы я набрался опыта.

Наверное, лучше всех сына понимал его отец, министр Мэн.

Хотя Мэн Дунлинь тоже был образован и очень уважал изящных ученых, это не шло ни в какое сравнение с его страстью к боевым искусствам.

В династии Цин чиновник первого ранга после выхода в отставку мог рекомендовать своего старшего сына на свою должность, но тот должен был пройти строгую проверку императорской семьи и иметь достаточную квалификацию.

Поэтому, хотя такая система наследования должностей существовала, успешно унаследовать должность удавалось немногим.

Таким образом, у старшего сына Мэн Дунхая появился путь, и он сам обладал способностями. Ему оставалось только набраться опыта.

Мэн Дунлинь, хоть и был сыном министра, ничем не отличался от простолюдина. Министр Мэн мог только больше планировать для этого сына до своего выхода в отставку.

— Это же хорошо, почему ты расстроен? — Няня уже отнесла двух сыновей вниз. Цзян Ся прижалась к нему, взяла его длинные пальцы и погладила тонкие мозоли на ладони, появившиеся от занятий боевыми искусствами.

— Но сыновья только родились. Когда я вернусь через два года, они, возможно, меня уже не узнают.

— Не волнуйся об этом. Сыновья еще маленькие. Когда они подрастут и начнут говорить, я сначала научу их называть тебя папой.

— Впредь я буду часто писать тебе о забавных моментах взросления сыновей, — Мэн Дунлинь, несмотря на внешность, иногда сам был как большой ребенок. Поехать набраться опыта было как раз кстати.

— Но я еще хочу побыть с тобой!

— Сяэр, ты только родила Хэнъэра и Сиъэра, а я уже уезжаю. Кто будет за тобой присматривать?

Цзян Ся потеряла дар речи. Она хотела сказать, что с братом и кучей слуг ей не нужна его забота, и когда это он научился говорить такие нежные слова? Когда это он стал таким? Она этого не знала.

— Разве нет Тай Тай?

— Ты же знаешь, как Тай Тай меня любит. Поездка на Северо-Запад — это желание господина, чтобы тебе было лучше. Ты не можешь подвести господина, правда?

— Я буду хорошо служить господину и Тай Тай дома, не волнуйся.

— Сяэр… — жалобно прошептал Мэн Дунлинь.

На Северо-Запад нельзя было взять много вещей. Он собрал немного одежды и взял с собой Юй Аня.

Наложница Чжан, которая с момента возвращения постоянно пила лекарства, услышав, что Мэн Дунлинь едет на Северо-Запад, тут же "вскочила" и выздоровела. Она пришла в главный зал к Цзян Ся.

— Эр найнай, позвольте мне поехать с Эр е.

— Говорят, на Северо-Западе суровый климат. Эр е не привык к трудностям, как он там выдержит? Служанка поедет с ним, чтобы присматривать за Эр е, — наложница Чжан выглядела очень искренней, словно отказ Цзян Ся был бы непростительным.

Цзян Ся, давно утратившая эмоции по отношению к таким глупым людям, спокойно сказала: — Инян, вам нездоровится, лучше оставайтесь в комнате и хорошо заботьтесь о себе. Эр е едет в армию на Северо-Запад, там строгие правила, и обычным солдатам не разрешается брать с собой семьи. Инян, лучше вернитесь и отдохните.

Услышав, что Цзян Ся не соглашается, наложница Чжан "плюхнулась" на колени: — Эр найнай, раньше служанка была неправа, не должна была обходить вас и просить Эр е взять меня в Цзяннань. Но на этот раз служанка искренне хочет поехать, чтобы прислуживать Эр е. Без присмотра как Эр е выдержит такие трудности?

— Прошу Эр найнай быть великодушной и не обращать внимания на прежнее неуважение служанки.

Наложница Чжан плакала и умоляла, стуча головой, словно боялась, что люди не узнают, как сильно она страдает.

Сяо Мэй, не выдержав, давно хотела ей ответить, но Цзян Ся остановила ее взглядом.

— Инян, что вы делаете? Посмотрите, Эр е собрал всего несколько вещей и взял с собой Юй Аня. Это значит, что поездка будет налегке. К тому же, Юй Ань, поехав, все равно должен будет вернуться.

— Идите и помогите вашей инян вернуться отдохнуть.

Ся Цинь, подавленная спокойным взглядом Цзян Ся, едва могла дышать. Она могла только подойти и помочь наложнице Чжан подняться, с трудом уговорив ее вернуться.

После обеда наложница Чжан обратилась к госпоже Мэн. Госпожа Мэн сначала не хотела ее видеть, но наложница Чжан проплакала во дворе целый час и не хотела уходить. Няня Сун могла только впустить ее.

В итоге, как раз вернулся министр Мэн и, столкнувшись с этим, строго отчитал ее, велев вести себя прилично.

Цзян Ся проводила Мэн Дунлиня. Наложнице Чжан запретили выходить, и она не пошла его провожать. Она послала служанку с письмом к Мэн Дунлиню, но он даже не обратил на него внимания.

— Там хорошо заботься о себе. Если соскучишься по дому, пиши, — с улыбкой Цзян Ся проводила Мэн Дунлиня в путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение