Глава 6

Ее отец, благодаря выдающимся заслугам в провинции, получил указ о назначении еще до Нового года. Ему присвоили должность заместителя министра по доходам, поднявшись сразу на три ступени.

Цзян Бочэн официально вступил в должность после празднования Нового года. Хотя он был сыном наложницы, благодаря своей изворотливости, Цзян Бочэн уже не был тем, кем был раньше.

Когда Пятая госпожа выходила замуж за Цзян Бочэна, он уже получил степень цзиньши.

Девичья фамилия Пятой госпожи была Лю. В столице семья Лю не могла сравниться с укоренившимися аристократическими семьями.

Семья Лю в предыдущем поколении была купеческой. Старый господин Лю когда-то был влиятельным человеком в деловом мире и накопил для семьи огромное состояние.

Чтобы повысить свой статус, дяди и братья Пятой госпожи начали поступать на государственную службу. В настоящее время трое из них занимают официальные должности.

Семья Лю в одночасье стала новой знатью в столице, но их прежний статус купцов все еще вызывал презрение у многих столичных аристократов.

В марте у Старой госпожи Лю был шестидесятый день рождения, и Пятая госпожа очень серьезно отнеслась к этому, начав готовить подарок еще до Нового года.

Семью Лю поддерживали трое мужчин, занимавших официальные посты, и Цзян Бочэн, естественно, не смел пренебрегать ими. К тому же, богатство семьи Лю действительно немало помогло его карьере.

Цзян Ся стала на год старше, и после нескольких месяцев хорошего питания она наконец-то заметно выросла.

Почти год интенсивных тренировок сделали ее тело намного крепче. Ее прежнее болезненное состояние за этот год не проявлялось, за исключением нескольких легких простуд.

Хотя Пятая госпожа не была близка с этой дочерью, она все же была ее родной, и не обделяла ее.

Цзян Юньсинь проводила время с дочерьми от главной жены из Первого и Третьего флигелей, и у нее не было времени заниматься своей старшей сестрой. Цзян Ся была только рада спокойствию.

Сразу после Нового года Пятая госпожа с детьми вернулась в свой родной дом, чтобы навестить родителей и Старого господина Лю.

Четыре года разлуки привели к бесконечным приветствиям.

Девочки в комнате были еще молоды и вскоре не могли усидеть на месте.

Старая госпожа Лю позвала служанку, чтобы та отвела их погулять в саду.

С ними были еще четыре девочки. Все дети были примерно одного возраста и быстро подружились.

Одна из них, постарше, была дочерью старшего брата Пятой госпожи.

После смерти Старого господина Лю и раздела имущества, за исключением детей от наложниц, шестеро детей, рожденных Старой госпожой Лю, все еще жили вместе в родовом поместье. Трое сыновей и три дочери, Пятая госпожа была третьей по старшинству.

Среди четырех девочек самой старшей была Лю Муцин, вторая дочь от главной жены старшего брата Пятой госпожи, Лю Тая. Ей было двенадцать лет.

Затем следовала Лю Муси, младшая дочь второго брата Пятой госпожи, Лю Аня, ей было десять лет.

Еще две были дочерьми пятого брата, Лю Хэ, Лю Мужоу и Лю Мужун. Старшей, Лю Мужоу, было восемь лет, а младшей всего шесть.

По сравнению с живостью Цзян Юньсинь, Цзян Ся выглядела несколько отстраненной и не такой приветливой.

Но как хозяйка, она не могла пренебрегать гостями.

Лю Муцин, видя, что Цзян Ся с служанкой отстает, намеренно остановилась, чтобы подождать ее.

— Сестра впервые здесь, наверное, еще не совсем освоилась. Не нужно так стесняться.

— Впереди роща красных слив, сестра, не хочешь посмотреть?

Лю Муцин была типичной древней красавицей: белое овальное лицо, брови-ивы, прямой нос-гусиное яйцо, маленький пухлый рот.

Ее улыбка была подобна весеннему дождю, приносящему наслаждение.

Цзян Ся почувствовала ее доброжелательность и ответила улыбкой: — О чем говорит сестра? Сестра вовсе не стесняется, просто у меня такой характер.

— Пойдемте и мы, иначе они уйдут далеко.

Они хорошо поладили по дороге, и Лю Муцин тоже полюбила эту кузину.

Отстраненность Цзян Ся в глазах Цзян Юньсинь была высокомерием и гордыней. Недовольная тем, что Цзян Ся и Лю Муцин весело болтают, она подбежала и, обняв Лю Муцин, сказала: — Сестра Муцин, о чем вы так весело говорите?

— Когда сестра была дома, она никогда со мной не разговаривала. Сестра Муцин такая молодец, не только может разговаривать с сестрой, но и видеть, как сестра улыбается!

Невинный вид Цзян Юньсинь мгновенно разрушил гармоничную атмосферу между двумя девушками. Лю Муцин выглядела смущенной, не зная, уйти или остаться.

Цзян Ся холодно улыбнулась: — Сестра, ты действительно умеешь говорить глупости. Сестра часто слышала от матери, что сестра и сестра Юньцзинь близки, как родные сестры, и постоянно бегают туда. Сестра, чтобы увидеть сестру, приходится ждать времени приветствия у матери.

Сказав это, она не обратила на нее внимания и повернулась к Лю Муцин: — Сестра Муцин, не могла бы ты показать сестре красные сливы?

Лю Муцин все же не решилась оставить Цзян Юньсинь, позвала Лю Муси и, взяв ее за руку, все вместе направились к сливовой роще.

Самым большим приобретением в этой поездке к семье Лю стала дружба с Лю Муцин. Если жизнь в древних женских покоях станет слишком скучной, у нее будет с кем поговорить.

Однообразная повседневная жизнь в глазах Цзян Ся не представляла собой ничего особенного. В этом четырехстенном дворе дел было немного, но это было терпимо.

Из двенадцати часов в сутках Цзян Ся спала семь или восемь.

Оставшееся время она обычно тратила на тренировки или чтение книг в своей комнате. Иногда она училась вышивать у Мин Чжу, но была твердо уверена, что это не ее призвание.

В начале марта Пятая госпожа позвала Цзян Ся и Цзян Юньсинь в главный зал и сообщила им, что через несколько дней они начнут посещать клановую школу.

Поскольку Цзян Ся раньше не получала начального образования, она была на одном уровне с Цзян Юньсинь и училась в одном классе.

Древние женщины могли изучать не что иное, как грамоту, а также «Заповеди для женщин» и рукоделие.

Утром они в основном изучали «Заповеди для женщин» в классе, а после обеда начинали учиться вышивать в вышивальной комнате.

Возможность двигаться была для Цзян Ся хорошей новостью. Вместе с ней учились еще три девочки, все дочери дядей из клана. По сравнению с ними возраст Цзян Ся здесь выглядел очень неуместно, поэтому под влиянием намеренных действий Цзян Юньсинь у Цзян Ся здесь не было ни одного друга.

Детскую ревность и мелкие интриги Цзян Ся не удосуживалась замечать, но на людях она притворялась, как положено, и отвечала, как требовалось.

Хотя это было не по ее воле, но пока она могла притворяться и поддерживать свой статус, она могла наслаждаться богатством и славой. По сравнению с отчаянной борьбой в прошлой жизни, это была самая легкая работа.

Будучи благородной девицей, да еще и рожденной от наложницы, она не несла много обязанностей и ответственности.

И в будущем она не собиралась ревновать, завидовать или ненавидеть какого-то древнего мужчину. Поэтому такая спокойная жизнь для Цзян Ся была наслаждением.

В последнее время отец, кажется, ночевал у какой-то наложницы. Пятая госпожа, хотя и чувствовала себя некомфортно, была главной женой и не могла унижаться, чтобы бороться с наложницей.

Не нужно было прислуживать отцу, и у Пятой госпожи Лю Ши появилось много времени. Она часто звала обеих дочерей к себе.

Закончив с делами дня, она учила их основам арифметики (сложению и вычитанию). Похоже, она готовилась к будущему управлению хозяйством.

Цзян Юньсинь была еще маленькой и нуждалась в материнской ласке, поэтому большую часть времени она сидела на коленях у Лю Ши. Цзян Ся прекрасно понимала, что для того, чтобы в будущем постоянно наслаждаться богатством и славой, самое главное — это управлять домом, поэтому она училась очень усердно.

В конце концов, у нее был взрослый ум, и она быстро училась. Лю Ши, видя, что она все схватывает на лету, охотно учила ее.

Среди нескольких детей, получавших начальное образование, Цзян Ся училась быстрее всех. Через несколько месяцев она уже освоила чтение и письмо основных традиционных иероглифов, что позволяло ей легко читать разные книги.

Изначально девочки в эту эпоху начинали официально учиться в семь лет, а с трех до семи получали начальное образование. Теперь Цзян Ся училась быстро, намного опережая Цзян Юньсинь и других. Поэтому учитель был вынужден перевести ее в класс к детям ее возраста для официального обучения.

Для девочек из таких семей, как ее, программа обычно включала четыре искусства, рукоделие, ведение хозяйства, кулинарию и правила поведения.

Ежедневный объем обучения значительно увеличился, и кроме времени на утренние тренировки, у Цзян Ся больше не было свободного времени, чтобы думать о чем-либо другом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение