Глава 10

Мэн Дунлинь все больше любил эту жену. Еще до свадьбы он знал, что не любит чиновничью жизнь и, возможно, не сможет обеспечить будущей жене достойное положение. В глубине души он очень хотел найти жену, которая бы его понимала, и боялся, что она, как и родители, будет заставлять его делать то, что ему не нравится.

Но после женитьбы на Цзян Ся его тревога улеглась.

Она всегда улыбалась ему, и ни разу не рассердилась на него за его проступки.

Она не знаю сколько раз прикрывала его перед родителями. Чем больше он смотрел на эту жену, тем больше она ему нравилась.

На самом деле, Мэн Дунлинь совершенно ошибался. После того, как он подрался с сыновьями аристократических семей и устроил скандал, госпожа Мэн позвала Цзян Ся и с виноватым видом говорила: — Бедное дитя, ты настрадалась.

Чем лучше вела себя эта невестка, тем больше госпожа Мэн чувствовала, что ее сын недостоин ее. В то время как Мэн Дунлинь думал, что его мать ругает его жену, госпожа Мэн на самом деле утешала Цзян Ся.

Цзян Ся вернулась и увидела виноватое и сочувствующее лицо Мэн Дунлиня. Она догадалась, о чем он думает, но не стала говорить. Кто знал, что ее молчание и утешение заставят Мэн Дунлиня еще больше ее жалеть.

К сожалению, мы не можем анализировать характеры древних людей с помощью обычного мышления. В их глазах, как бы хороши ни были отношения между мужем и женой, это не мешало им брать маленьких жен.

Пока Цзян Ся безумно баловала своего сына, в поместье Мэн прибыли две гостьи.

Госпожа Мэн отпила чаю, поставила чашку и сказала: — Лань Синь, раз уж ты приехала, считай это своим домом, не стесняйся. Я уже велела служанкам убрать Дун Сян. Если чего-то не хватает, скажи своей двоюродной тете.

Чжан Ланьсинь сидела с грациозной осанкой. Услышав слова госпожи Мэн, она с благодарностью встала и поблагодарила.

Чжан Ланьсинь была дочерью двоюродного брата госпожи Мэн. Отец Чжан Ланьсинь рано умер, и она жила у своего дяди. Жизнь под чужой крышей уже делала ее неуверенной, но жена ее дяди была из семьи низкого происхождения, и ее подговорили выдать Чжан Ланьсинь замуж за богатого человека лет сорока в качестве второй жены.

Чжан Ланьсинь оказалась в безвыходном положении. Ее мать, У Ши, вспомнила о госпоже Мэн в столице. Отец Чжан Ланьсинь, Чжан Линь, был всего лишь уездным начальником, и у них было мало денег. Мать и дочь могли только приехать в столицу.

Чжан Ланьсинь достигла возраста для обсуждения брака. У Ши еще больше хотела, чтобы дочь понравилась госпоже Мэн. Тогда приданое было бы обеспечено, а в крайнем случае, если она выйдет замуж из поместья Мэн, в будущем люди будут считаться с ее дочерью.

В этот момент, услышав, что госпожа Мэн приютила их, У Ши с улыбкой встала и поклонилась. Эта У Ши была всего лишь дочерью из небогатой семьи. Сейчас она видела перед собой только роскошь, и на ее лице было нескрываемое мещанство.

Чжан Ланьсинь знала о недостатках матери и только жалела, что не может ее остановить.

Госпожа Мэн видела, что Чжан Ланьсинь была воспитанной, но У Ши ей совсем не нравилась.

Цзян Ся сидела на галерее и играла с сыном. Мэн Цзэ был старшим внуком семьи Мэн и обычно очень нравился обоим старикам Мэн. Он не боялся незнакомых людей и смеялся, когда с ним играли.

Особенно министр Мэн. Когда он держал внука и тот смеялся "го-го", он сам смеялся, тряся бородой. Как только Мэн Цзэ видел его бороду, он тянулся, чтобы схватить ее. Впоследствии каждый раз, когда он видел министра Мэна, этот малыш запоминал не дедушку, а его бороду.

Мин Чжу вошла через боковую дверь и сообщила новости. Цзян Ся выслушала и больше не придавала этому значения.

Когда Мэн Цзэ исполнился год, на ритуале Чжуачжоу он устроил большой переполох, но это только заставило министра Мэна еще больше полюбить его.

Он велел расставить предметы на столе и посадил Мэн Цзэ на стол.

В результате малыш Мэн Цзэ растерянно огляделся, а затем, увидев вокруг столько "интересных" вещей, тут же ими заинтересовался.

Он схватил лежавшую рядом книгу, быстро пролистал ее пару раз и отбросил в сторону.

Он подполз к стороне, где лежали официальная печать, кисть, тушь и тушечница. Подняв голову, он огляделся и наконец нашел министра Мэна, который смотрел на него с надеждой. Он тут же протянул обе руки, обнял официальную печать и письменные принадлежности, смахнул схваченные предметы к министру Мэну и потянул его за руку, чтобы взять их.

Что может понять такой маленький ребенок? Но этот ритуал олицетворял надежды взрослых. Цзян Ся обняла своего послушного сына и крепко поцеловала его, радуясь происходящему.

Только, наверное, старшая невестка снова не сможет есть.

— Барышня, пришла Бяо сяоцзе, — хотя она вышла замуж несколько лет назад, Мин Чжу все еще не могла изменить обращение и продолжала называть ее барышней.

— Пригласи ее, подай чаю.

Чжан Ланьсинь всегда знала, что в поместье есть Эр найнай, которая не только красива, но и добра.

Однако, как это "добро" понимается в глазах каждого, неизвестно.

До этого Цзян Ся не особо разговаривала с этой дальней кузиной, лишь несколько раз видела ее, когда приходила поприветствовать госпожу Мэн.

Чжан Ланьсинь достала маленький узелок, в котором лежали два комплекта детской одежды. — Эр бяосао, это одежда, которую я сшила сама. Мое шитье не очень хорошее, не откажитесь.

Цзян Ся с улыбкой взяла их и посмотрела. Это была детская одежда и несколько заколок. Работа была изысканной, стежки мелкие и плотные, не хуже, чем у лучших вышивальщиц в поместье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение